< Job 36 >
1 Eliú también continuó, y dijo,
Elihu continued on and said,
2 “Tened un poco de paciencia conmigo y os lo mostraré; porque todavía tengo algo que decir en nombre de Dios.
“Permit me to speak a little longer, and I will show you some things because I have a little more to say in defense of God.
3 Obtendré mis conocimientos desde lejos, y atribuiré la justicia a mi Hacedor.
I will obtain my knowledge from far off; I will acknowledge that righteousness belongs to my Maker.
4 Porque en verdad mis palabras no son falsas. Uno que es perfecto en conocimiento está contigo.
For indeed, my words will not be false; someone who is mature in knowledge is with you.
5 “He aquí que Dios es poderoso y no desprecia a nadie. Es poderoso en la fuerza del entendimiento.
See, God is mighty, and despises no one; he is mighty in strength of understanding.
6 No preserva la vida de los malvados, sino que hace justicia a los afligidos.
He does not preserve the life of wicked people but instead does what is right for those who suffer.
7 No aparta sus ojos de los justos, pero con reyes en el trono, los pone para siempre, y son exaltados.
He does not withdraw his eyes from righteous people but instead sets them on thrones like kings forever, and they are lifted up.
8 Si están atados con grilletes, y son tomados en las cuerdas de las aflicciones,
If they are bound in chains and trapped in cords of suffering,
9 luego les muestra su trabajo, y sus transgresiones, que se han comportado con orgullo.
then he reveals to them what they have done, and their transgressions and their pride.
10 También les abre los oídos a la instrucción, y ordena que vuelvan de la iniquidad.
He also opens their ears to his instruction, and commands them to turn back from iniquity.
11 Si le escuchan y le sirven, pasarán sus días en la prosperidad, y sus años en los placeres.
If they listen to him and worship him, they will spend their days in prosperity, their years in contentment.
12 Pero si no escuchan, perecerán a espada; morirán sin conocimiento.
However, if they do not listen, they will perish by the sword; they will die because they have no knowledge.
13 “Pero los impíos de corazón acumulan ira. No gritan pidiendo ayuda cuando los ata.
Those who are godless in heart store up their anger; they do not cry out for help even when God ties them up.
14 Mueren en la juventud. Su vida perece entre los impuros.
They die in their youth; their lives end among the cultic prostitutes.
15 Él libera a los afligidos por su aflicción, y abre su oído en la opresión.
God rescues afflicted people by means of their afflictions; he opens their ears by means of their oppression.
16 Sí, él te habría seducido por la angustia, en un lugar amplio, donde no hay restricciones. Lo que se pone en su mesa estaría lleno de grasa.
Indeed, he would like to draw you out of distress into a broad place where there is no hardship and where your table would be set with food full of fatness.
17 “Pero tú estás lleno del juicio de los malvados. El juicio y la justicia se apoderan de ti.
But you are full of judgment on wicked people; judgment and justice have laid hold of you.
18 No dejes que las riquezas te inciten a la ira, ni dejes que el gran tamaño de un soborno te desvíe.
Do not let your anger entice you to mockery, or the greatness of a ransom to turn you aside.
19 Tu riqueza te sostendría en la angustia, o todo el poder de tu fuerza?
Can your wealth benefit you, so that you will not be in distress, or can all the force of your strength help you?
20 No desees la noche, cuando la gente es cortada en su lugar.
Do not desire the night, to commit sin against others, when peoples are cut off in their place.
21 Tened cuidado, no miréis la iniquidad; porque has elegido esto antes que la aflicción.
Be careful that you do not turn to sin because you are being tested by suffering so that you will stay away from sinning.
22 He aquí que Dios es exaltado en su poder. ¿Quién es un profesor como él?
See, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
23 ¿Quién le ha prescrito su camino? ¿O quién puede decir: “Has cometido una injusticia”?
Who has ever instructed him about his way? Who can ever say to him, 'You have committed unrighteousness?'
24 “Acuérdate de que engrandeces su obra, sobre la que los hombres han cantado.
Remember to praise his deeds, of which people have sung.
25 Todos los hombres lo han mirado. El hombre lo ve de lejos.
All people have looked on those deeds, but they see those deeds only from far away.
26 He aquí que Dios es grande y no lo conocemos. El número de sus años es inabarcable.
See, God is great, but we do not understand him well; the number of his years is incalculable.
27 Porque él extrae las gotas de agua, que destilan en lluvia de su vapor,
For he draws up the drops of water that he distills as rain from his vapor,
28 que los cielos derraman y que caen sobre el hombre en abundancia.
which the clouds pour down and drop in abundance on mankind.
29 En efecto, ¿puede alguien entender la propagación de las nubes y los truenos de su pabellón?
Indeed, can anyone understand the extensive spread of the clouds and the thunder from his hut?
30 He aquí que difunde su luz a su alrededor. Cubre el fondo del mar.
See, he spreads his lightning around him and covers the roots of the sea.
31 Porque por ellos juzga al pueblo. Da comida en abundancia.
In this way he judges the peoples and gives food in abundance.
32 Cubre sus manos con el rayo, y le ordena que golpee la marca.
He fills his hands with the lightning until he commands it to strike its mark.
33 Su ruido habla de él, y el ganado también, en lo que respecta a la tormenta que se avecina.
Its thunder warns of the storm, the cattle can also hear it is coming.