< Job 35 >

1 Además, Eliú respondió,
ויען אליהו ויאמר׃
2 “¿Consideras que es tu derecho, o dices, ‘Mi justicia es más que la de Dios,’
הזאת חשבת למשפט אמרת צדקי מאל׃
3 que te preguntes: “¿Qué ventaja tendrá para ti? ¿Qué beneficio tendré, más que si hubiera pecado?’
כי תאמר מה יסכן לך מה אעיל מחטאתי׃
4 Yo te responderé, y tus compañeros contigo.
אני אשיבך מלין ואת רעיך עמך׃
5 Miren al cielo y vean. Mira los cielos, que están más altos que tú.
הבט שמים וראה ושור שחקים גבהו ממך׃
6 Si has pecado, ¿qué efecto tienes contra él? Si tus transgresiones se multiplican, ¿qué le haces?
אם חטאת מה תפעל בו ורבו פשעיך מה תעשה לו׃
7 Si eres justo, ¿qué le das? ¿O qué recibe de su mano?
אם צדקת מה תתן לו או מה מידך יקח׃
8 Tu maldad puede herir a un hombre como tú, y tu justicia puede beneficiar a un hijo de hombre.
לאיש כמוך רשעך ולבן אדם צדקתך׃
9 “A causa de la multitud de opresiones gritan. Piden ayuda por el brazo del poderoso.
מרב עשוקים יזעיקו ישועו מזרוע רבים׃
10 Pero nadie dice: “¿Dónde está Dios, mi Hacedor? que da canciones en la noche,
ולא אמר איה אלוה עשי נתן זמרות בלילה׃
11 que nos enseña más que los animales de la tierra, y nos hace más sabios que los pájaros del cielo”.
מלפנו מבהמות ארץ ומעוף השמים יחכמנו׃
12 Allí gritan, pero nadie responde, por el orgullo de los hombres malos.
שם יצעקו ולא יענה מפני גאון רעים׃
13 Ciertamente, Dios no escuchará un grito vacío, ni el Todopoderoso lo considerará.
אך שוא לא ישמע אל ושדי לא ישורנה׃
14 Cuánto menos cuando dices que no lo ves. La causa está delante de él, ¡y tú lo esperas!
אף כי תאמר לא תשורנו דין לפניו ותחולל לו׃
15 Pero ahora, porque no ha visitado en su ira, tampoco considera mucho la arrogancia,
ועתה כי אין פקד אפו ולא ידע בפש מאד׃
16 por lo tanto Job abre su boca con palabras vacías, y multiplica las palabras sin conocimiento”.
ואיוב הבל יפצה פיהו בבלי דעת מלין יכבר׃

< Job 35 >