< Job 34 >
1 Además, Eliú respondió,
Respondeu mais Elihu, e disse:
2 “Escuchad mis palabras, sabios. Escúchame, tú que tienes conocimiento.
Ouvi, vós, sabios, as minhas razões: e vós, entendidos, inclinae, os ouvidos para mim.
3 Porque el oído prueba las palabras, como el paladar prueba la comida.
Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar gosta a comida.
4 Escojamos para nosotros lo que es correcto. Conozcamos entre nosotros lo que es bueno.
O que é direito escolhamos para nós: e conheçamos entre nós o que é bom.
5 Porque Job ha dicho: “Soy justo”, Dios me ha quitado el derecho.
Porque Job disse: Sou justo; e Deus tirou o meu direito.
6 A pesar de mi derecho se me considera un mentiroso. Mi herida es incurable, aunque estoy sin desobediencia’.
No meu direito me é forçoso mentir: dolorosa é a minha frecháda sem transgressão.
7 Qué hombre es como Job, que bebe el desprecio como el agua,
Que homem ha como Job, que bebe a zombaria como agua?
8 que va en compañía de los obreros de la iniquidad, y camina con los hombres malvados?
E caminha em companhia com os que obram a iniquidade, e anda com homens impios?
9 Porque él ha dicho: “De nada le sirve al hombre para que se deleite con Dios”.
Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 “Por tanto, escuchadme, hombres de entendimiento: lejos de Dios, que haga la maldad, del Todopoderoso, para que cometa iniquidad.
Pelo que vós, homens d'entendimento, escutae-me: Deus esteja longe da impiedade, e o Todo-poderoso da perversidade!
11 Porque el trabajo de un hombre se lo devolverá, y haz que cada uno encuentre según sus caminos.
Porque, segundo a obra do homem, elle lh'o paga; e segundo o caminho de cada um lh'o faz achar.
12 Sí, ciertamente, Dios no hará maldad, ni el Todopoderoso pervertirá la justicia.
Tambem, na verdade, Deus não obra impiamente; nem o Todo-poderoso perverte o juizo.
13 ¿Quién lo puso a cargo de la tierra? ¿O quién lo ha designado sobre el mundo entero?
Quem lhe pedia conta do governo da terra? e quem dispoz a todo o mundo?
14 Si pone su corazón en sí mismo, si reuniera para sí su espíritu y su aliento,
Se pozesse o seu coração contra elle, recolheria para si o seu espirito e o seu folego.
15 toda la carne perecería junta, y el hombre volvería a convertirse en polvo.
Toda a carne juntamente expiraria, e o homem se voltaria para o pó.
16 “Si ahora tienes entendimiento, escucha esto. Escucha la voz de mis palabras.
Se pois ha em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos á voz do meu discurso.
17 ¿Debe gobernar incluso quien odia la justicia? ¿Condenarás al que es justo y poderoso,
Porventura o que aborrece o direito ataria as feridas? e tu condemnarias aquelle que é justo?
18 que dice a un rey: “¡Vil! o a los nobles, “¡malvados!”?
Ou dir-se-ha a um rei, Oh! Belial? aos principes, Oh! impios?
19 No respeta las personas de los príncipes, ni respetar a los ricos más que a los pobres, porque todos son obra de sus manos.
Quanto menos áquelle, que não faz accepção das pessoas de principes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obras de suas mãos
20 En un momento mueren, incluso a medianoche. El pueblo se estremece y fallece. A los poderosos se les quita la mano.
Elles n'um momento morrem; e até á meia noite os povos são perturbados, e passam, e o poderoso será tomado sem mão
21 “Porque sus ojos están en los caminos del hombre. Él ve todas sus salidas.
Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e elle vê todos os seus passos.
22 No hay oscuridad, ni tinieblas espesas, donde los obreros de la iniquidad pueden esconderse.
Não ha trevas nem sombra de morte, onde se escondam os que obram a iniquidade.
23 Porque no necesita considerar más a un hombre, que debe ir ante Dios en el juicio.
Porque não se faz tanto caso do homem que contra Deus possa entrar em juizo.
24 El rompe en pedazos a los hombres poderosos de una manera que no se puede descubrir, y pone a otros en su lugar.
Quebranta aos fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu logar.
25 Por eso toma conocimiento de sus obras. Él los derriba en la noche, para que sean destruidos.
Elle conhece pois as suas obras, de noite os transtorna, e ficam moidos.
26 Los golpea como hombres malvados a la vista de los demás;
Elle os bate como impios que são, no logar dos expectadores:
27 porque se apartaron de seguirlo, y no prestaba atención a ninguna de sus formas,
Porquanto se desviaram d'atraz d'elle, e não comprehenderam nenhum de seus caminhos.
28 de modo que hicieron llegar a él el clamor de los pobres. Oyó el clamor de los afligidos.
Para fazer que o clamor do pobre subisse até elle, e que ouvisse o clamor dos afflictos.
29 Cuando da tranquilidad, ¿quién puede entonces condenar? Cuando esconde su rostro, ¿quién puede verlo entonces? Está sobre una nación o un hombre por igual,
Se elle aquietar, quem então inquietará? se encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, seja para com um povo, seja para com um homem só?
30 para que no reine el hombre impío, para que no haya nadie que engañe al pueblo.
Para que o homem hypocrita nunca mais reine, e não haja laços do povo.
31 “Porque ¿ha dicho alguno a Dios, ‘Soy culpable, pero no ofenderé más.
Na verdade, quem a Deus disse: Supportei castigo, não perecerei.
32 Enséñame lo que no veo. Si he hecho iniquidad, no la haré más’?
O que não vejo, ensina-m'o tu: se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer.
33 ¿Será su recompensa como deseas, que la rechaces? Porque tú debes elegir, y no yo. Por lo tanto, habla de lo que sabes.
Virá de ti como o recompensará, pois tu o desprezas? farias tu pois, e não eu, a escolha: que é logo o que sabes? falla.
34 Los hombres de entendimiento me dirán, sí, todo sabio que me escuche:
Os homens de entendimento dirão comigo, e o varão sabio me ouvirá.
35 “Job habla sin conocimiento. Sus palabras carecen de sabiduría”.
Job fallou sem sciencia; e ás suas palavras falta prudencia.
36 Deseo que Job sea juzgado hasta el final, a causa de su respuesta como hombres malvados.
Pae meu! provado seja Job até ao fim, para as suas respostas entre os homens malignos.
37 Porque añade la rebelión a su pecado. Aplaude entre nosotros, y multiplica sus palabras contra Dios”.
Porque ao seu peccado accrescenta a transgressão; entre nós bateria as palmas das mãos, e multiplicaria contra Deus as suas razões.