< Job 34 >

1 Además, Eliú respondió,
És szóla Elihu, és monda:
2 “Escuchad mis palabras, sabios. Escúchame, tú que tienes conocimiento.
Halljátok meg bölcsek az én szavaimat, és ti tudósok hajtsátok hozzám füleiteket!
3 Porque el oído prueba las palabras, como el paladar prueba la comida.
Mert a fül próbálja meg a szót, mint az íny kóstolja meg az ételt.
4 Escojamos para nosotros lo que es correcto. Conozcamos entre nosotros lo que es bueno.
Keressük csak magunk az igazságot, értsük meg magunk között, mi a jó?
5 Porque Job ha dicho: “Soy justo”, Dios me ha quitado el derecho.
Mert Jób azt mondá: Igaz vagyok, de Isten megtagadja igazságomat.
6 A pesar de mi derecho se me considera un mentiroso. Mi herida es incurable, aunque estoy sin desobediencia’.
Igazságom ellenére kell hazugnak lennem; halálos nyíl talált hibám nélkül!
7 Qué hombre es como Job, que bebe el desprecio como el agua,
Melyik ember olyan, mint Jób, a ki iszsza a csúfolást, mint a vizet.
8 que va en compañía de los obreros de la iniquidad, y camina con los hombres malvados?
És egy társaságban forog a gonosztevőkkel, és az istentelen emberekkel jár!
9 Porque él ha dicho: “De nada le sirve al hombre para que se deleite con Dios”.
Mert azt mondja: Nem használ az az embernek, ha Istennel békességben él.
10 “Por tanto, escuchadme, hombres de entendimiento: lejos de Dios, que haga la maldad, del Todopoderoso, para que cometa iniquidad.
Azért, ti tudós emberek, hallgassatok meg engem! Távol legyen Istentől a gonoszság, és a Mindenhatótól az álnokság!
11 Porque el trabajo de un hombre se lo devolverá, y haz que cada uno encuentre según sus caminos.
Sőt inkább, a mint cselekszik az ember, úgy fizet néki, és kiki az ő útja szerint találja meg, a mit keres.
12 Sí, ciertamente, Dios no hará maldad, ni el Todopoderoso pervertirá la justicia.
Bizonyára az Isten nem cselekszik gonoszságot, a Mindenható el nem ferdíti az igazságot!
13 ¿Quién lo puso a cargo de la tierra? ¿O quién lo ha designado sobre el mundo entero?
Kicsoda bízta reá a földet és ki rendezte az egész világot?
14 Si pone su corazón en sí mismo, si reuniera para sí su espíritu y su aliento,
Ha csak ő magára volna gondja, lelkét és lehellését magához vonná:
15 toda la carne perecería junta, y el hombre volvería a convertirse en polvo.
Elhervadna együtt minden test és az ember visszatérne a porba.
16 “Si ahora tienes entendimiento, escucha esto. Escucha la voz de mis palabras.
Ha tehát van eszed, halld meg ezt, és a te füledet hajtsd az én beszédeimnek szavára!
17 ¿Debe gobernar incluso quien odia la justicia? ¿Condenarás al que es justo y poderoso,
Vajjon, a ki gyűlöli az igazságot, kormányozhat-é? Avagy az ellenállhatatlan igazat kárhoztathatod-é?
18 que dice a un rey: “¡Vil! o a los nobles, “¡malvados!”?
A ki azt mondja a királynak: Te semmirevaló! És a főembereknek: Te gonosztevő!
19 No respeta las personas de los príncipes, ni respetar a los ricos más que a los pobres, porque todos son obra de sus manos.
A ki nem nézi a fejedelmek személyét és a gazdagot a szegénynek fölibe nem helyezteti; mert mindnyájan az ő kezének munkája.
20 En un momento mueren, incluso a medianoche. El pueblo se estremece y fallece. A los poderosos se les quita la mano.
Egy pillanat alatt meghalnak; éjfélkor felriadnak a népek és elenyésznek, a hatalmas is eltűnik kéz nélkül!
21 “Porque sus ojos están en los caminos del hombre. Él ve todas sus salidas.
Mert ő szemmel tartja mindenkinek útját, és minden lépését jól látja.
22 No hay oscuridad, ni tinieblas espesas, donde los obreros de la iniquidad pueden esconderse.
Nincs setétség és nincs a halálnak árnyéka, a hova elrejtőzhessék a gonosztevő;
23 Porque no necesita considerar más a un hombre, que debe ir ante Dios en el juicio.
Mert nem sokáig kell szemmel tartania az embert, hogy az Isten elé kerüljön ítéletre!
24 El rompe en pedazos a los hombres poderosos de una manera que no se puede descubrir, y pone a otros en su lugar.
Megrontja a hatalmasokat vizsgálat nélkül, és másokat állít helyökbe.
25 Por eso toma conocimiento de sus obras. Él los derriba en la noche, para que sean destruidos.
Ekképen felismeri cselekedeteiket, és éjjel is ellenök fordul és szétmorzsoltatnak.
26 Los golpea como hombres malvados a la vista de los demás;
Gonosztevők gyanánt tapodja meg őket olyan helyen, a hol látják.
27 porque se apartaron de seguirlo, y no prestaba atención a ninguna de sus formas,
A kik azért távoztak el, és azért nem gondoltak egyetlen útjával sem,
28 de modo que hicieron llegar a él el clamor de los pobres. Oyó el clamor de los afligidos.
Hogy a szegény kiáltását hozzájok juttatja, és ő a nyomorultak kiáltását meghallja.
29 Cuando da tranquilidad, ¿quién puede entonces condenar? Cuando esconde su rostro, ¿quién puede verlo entonces? Está sobre una nación o un hombre por igual,
Ha ő nyugalmat ád, ki kárhoztatja őt? Ha elrejti arczát, ki láthatja meg azt? Akár nép elől, akár ember elől egyaránt;
30 para que no reine el hombre impío, para que no haya nadie que engañe al pueblo.
Hogy képmutató ember ne uralkodjék, és ne legyen tőre a népnek.
31 “Porque ¿ha dicho alguno a Dios, ‘Soy culpable, pero no ofenderé más.
Bizony az Istenhez így való szólani: Elszenvedem, nem leszek rossz többé;
32 Enséñame lo que no veo. Si he hecho iniquidad, no la haré más’?
A mit át nem látok, arra te taníts meg engemet; ha gonoszságot cselekedtem, többet nem teszem!
33 ¿Será su recompensa como deseas, que la rechaces? Porque tú debes elegir, y no yo. Por lo tanto, habla de lo que sabes.
Avagy te szerinted fizessen-é csak azért, mert ezt megveted, és hogy te szabd meg és nem én? Nos, mit tudsz? Mondd!
34 Los hombres de entendimiento me dirán, sí, todo sabio que me escuche:
Az okos emberek azt mondják majd nékem, és a bölcs férfiú, a ki reám hallgat:
35 “Job habla sin conocimiento. Sus palabras carecen de sabiduría”.
Jób tudatlanul szól, és szavai megfontolás nélkül valók.
36 Deseo que Job sea juzgado hasta el final, a causa de su respuesta como hombres malvados.
Óh, bárcsak megpróbáltatnék Jób mind végiglen, a miért úgy felel, mint az álnok emberek!
37 Porque añade la rebelión a su pecado. Aplaude entre nosotros, y multiplica sus palabras contra Dios”.
Mert vétkét gonoszsággal tetézi, csapkod közöttünk, és Isten ellen szószátyárkodik.

< Job 34 >