< Job 34 >
1 Además, Eliú respondió,
And Elihu answereth and saith:
2 “Escuchad mis palabras, sabios. Escúchame, tú que tienes conocimiento.
Hear, O wise men, my words, And, O knowing ones, give ear to me.
3 Porque el oído prueba las palabras, como el paladar prueba la comida.
For the ear doth try words, And the palate tasteth to eat.
4 Escojamos para nosotros lo que es correcto. Conozcamos entre nosotros lo que es bueno.
Judgment let us choose for ourselves, Let us know among ourselves what [is] good.
5 Porque Job ha dicho: “Soy justo”, Dios me ha quitado el derecho.
For Job hath said, 'I have been righteous, And God hath turned aside my right,
6 A pesar de mi derecho se me considera un mentiroso. Mi herida es incurable, aunque estoy sin desobediencia’.
Against my right do I lie? Mortal [is] mine arrow — without transgression.'
7 Qué hombre es como Job, que bebe el desprecio como el agua,
Who [is] a man like Job? He drinketh scoffing like water,
8 que va en compañía de los obreros de la iniquidad, y camina con los hombres malvados?
And he hath travelled for company With workers of iniquity, So as to go with men of wickedness.
9 Porque él ha dicho: “De nada le sirve al hombre para que se deleite con Dios”.
For he hath said, 'It doth not profit a man, When he delighteth himself with God.'
10 “Por tanto, escuchadme, hombres de entendimiento: lejos de Dios, que haga la maldad, del Todopoderoso, para que cometa iniquidad.
Therefore, O men of heart, hearken to me; Far be it from God to do wickedness, And [from] the Mighty to do perverseness:
11 Porque el trabajo de un hombre se lo devolverá, y haz que cada uno encuentre según sus caminos.
For the work of man he repayeth to him, And according to the path of each He doth cause him to find.
12 Sí, ciertamente, Dios no hará maldad, ni el Todopoderoso pervertirá la justicia.
Yea, truly, God doth not do wickedly, And the Mighty doth not pervert judgment.
13 ¿Quién lo puso a cargo de la tierra? ¿O quién lo ha designado sobre el mundo entero?
Who hath inspected for Himself the earth? And who hath placed all the habitable world?
14 Si pone su corazón en sí mismo, si reuniera para sí su espíritu y su aliento,
If He doth set on him His heart, His spirit and his breath unto Him He gathereth.
15 toda la carne perecería junta, y el hombre volvería a convertirse en polvo.
Expire doth all flesh together, And man to dust returneth.
16 “Si ahora tienes entendimiento, escucha esto. Escucha la voz de mis palabras.
And if [there is] understanding, hear this, Give ear to the voice of my words.
17 ¿Debe gobernar incluso quien odia la justicia? ¿Condenarás al que es justo y poderoso,
Yea, doth one hating justice govern? Or the Most Just dost thou condemn?
18 que dice a un rey: “¡Vil! o a los nobles, “¡malvados!”?
Who hath said to a king — 'Worthless,' Unto princes — 'Wicked?'
19 No respeta las personas de los príncipes, ni respetar a los ricos más que a los pobres, porque todos son obra de sus manos.
That hath not accepted the person of princes, Nor hath known the rich before the poor, For a work of His hands [are] all of them.
20 En un momento mueren, incluso a medianoche. El pueblo se estremece y fallece. A los poderosos se les quita la mano.
[In] a moment they die, and at midnight Shake do people, and they pass away, And they remove the mighty without hand.
21 “Porque sus ojos están en los caminos del hombre. Él ve todas sus salidas.
For His eyes [are] on the ways of each, And all his steps He doth see.
22 No hay oscuridad, ni tinieblas espesas, donde los obreros de la iniquidad pueden esconderse.
There is no darkness nor death-shade, For workers of iniquity to be hidden there;
23 Porque no necesita considerar más a un hombre, que debe ir ante Dios en el juicio.
For He doth not suffer man any more, To go unto God in judgment,
24 El rompe en pedazos a los hombres poderosos de una manera que no se puede descubrir, y pone a otros en su lugar.
He breaketh the mighty — no searching! And He appointeth others in their stead.
25 Por eso toma conocimiento de sus obras. Él los derriba en la noche, para que sean destruidos.
Therefore He knoweth their works, And He hath overturned by night, And they are bruised.
26 Los golpea como hombres malvados a la vista de los demás;
As wicked He hath stricken them, In the place of beholders.
27 porque se apartaron de seguirlo, y no prestaba atención a ninguna de sus formas,
Because that against right They have turned aside from after Him, And none of His ways have considered wisely,
28 de modo que hicieron llegar a él el clamor de los pobres. Oyó el clamor de los afligidos.
To cause to come in unto Him The cry of the poor, And the cry of the afflicted He heareth.
29 Cuando da tranquilidad, ¿quién puede entonces condenar? Cuando esconde su rostro, ¿quién puede verlo entonces? Está sobre una nación o un hombre por igual,
And He giveth rest, and who maketh wrong? And hideth the face, and who beholdeth it? And in reference to a nation and to a man, [It is] the same.
30 para que no reine el hombre impío, para que no haya nadie que engañe al pueblo.
From the reigning of a profane man, From the snares of a people;
31 “Porque ¿ha dicho alguno a Dios, ‘Soy culpable, pero no ofenderé más.
For unto God hath any said: 'I have taken away, I do not corruptly,
32 Enséñame lo que no veo. Si he hecho iniquidad, no la haré más’?
Besides [that which] I see, shew Thou me, If iniquity I have done — I do not add?'
33 ¿Será su recompensa como deseas, que la rechaces? Porque tú debes elegir, y no yo. Por lo tanto, habla de lo que sabes.
By thee doth He recompense, That thou hast refused — That thou dost choose, and not I? And what thou hast known, speak.
34 Los hombres de entendimiento me dirán, sí, todo sabio que me escuche:
Let men of heart say to me, And a wise man is hearkening to me.
35 “Job habla sin conocimiento. Sus palabras carecen de sabiduría”.
Job — not with knowledge doth he speak, And his words [are] not with wisdom.
36 Deseo que Job sea juzgado hasta el final, a causa de su respuesta como hombres malvados.
My Father! let Job be tried — unto victory, Because of answers for men of iniquity,
37 Porque añade la rebelión a su pecado. Aplaude entre nosotros, y multiplica sus palabras contra Dios”.
For he doth add to his sin, Transgression among us he vomiteth, And multiplieth his sayings to God.