< Job 34 >

1 Además, Eliú respondió,
Moreover Elihu answered,
2 “Escuchad mis palabras, sabios. Escúchame, tú que tienes conocimiento.
“Hear my words, you wise men. Give ear to me, you who have knowledge.
3 Porque el oído prueba las palabras, como el paladar prueba la comida.
For the ear tries words, as the palate tastes food.
4 Escojamos para nosotros lo que es correcto. Conozcamos entre nosotros lo que es bueno.
Let us choose for us that which is right. Let us know among ourselves what is good.
5 Porque Job ha dicho: “Soy justo”, Dios me ha quitado el derecho.
For Job has said, ‘I am righteous, God has taken away my right.
6 A pesar de mi derecho se me considera un mentiroso. Mi herida es incurable, aunque estoy sin desobediencia’.
Notwithstanding my right I am considered a liar. My wound is incurable, though I am without disobedience.’
7 Qué hombre es como Job, que bebe el desprecio como el agua,
What man is like Job, who drinks scorn like water,
8 que va en compañía de los obreros de la iniquidad, y camina con los hombres malvados?
who goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men?
9 Porque él ha dicho: “De nada le sirve al hombre para que se deleite con Dios”.
For he has said, ‘It profits a man nothing that he should delight himself with God.’
10 “Por tanto, escuchadme, hombres de entendimiento: lejos de Dios, que haga la maldad, del Todopoderoso, para que cometa iniquidad.
“Therefore listen to me, you men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness, from the Almighty, that he should commit iniquity.
11 Porque el trabajo de un hombre se lo devolverá, y haz que cada uno encuentre según sus caminos.
For the work of a man he will render to him, and cause every man to find according to his ways.
12 Sí, ciertamente, Dios no hará maldad, ni el Todopoderoso pervertirá la justicia.
Yes surely, God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert justice.
13 ¿Quién lo puso a cargo de la tierra? ¿O quién lo ha designado sobre el mundo entero?
Who put him in charge of the earth? Or who has appointed him over the whole world?
14 Si pone su corazón en sí mismo, si reuniera para sí su espíritu y su aliento,
If he set his heart on himself, if he gathered to himself his spirit and his breath,
15 toda la carne perecería junta, y el hombre volvería a convertirse en polvo.
all flesh would perish together, and man would turn again to dust.
16 “Si ahora tienes entendimiento, escucha esto. Escucha la voz de mis palabras.
“If now you have understanding, hear this. Listen to the voice of my words.
17 ¿Debe gobernar incluso quien odia la justicia? ¿Condenarás al que es justo y poderoso,
Should even one who hates justice govern? Will you condemn him who is righteous and mighty,
18 que dice a un rey: “¡Vil! o a los nobles, “¡malvados!”?
who says to a king, ‘Vile!’ or to nobles, ‘Wicked!’?
19 No respeta las personas de los príncipes, ni respetar a los ricos más que a los pobres, porque todos son obra de sus manos.
He doesn’t respect the persons of princes, nor respect the rich more than the poor, for they all are the work of his hands.
20 En un momento mueren, incluso a medianoche. El pueblo se estremece y fallece. A los poderosos se les quita la mano.
In a moment they die, even at midnight. The people are shaken and pass away. The mighty are taken away without a hand.
21 “Porque sus ojos están en los caminos del hombre. Él ve todas sus salidas.
“For his eyes are on the ways of a man. He sees all his goings.
22 No hay oscuridad, ni tinieblas espesas, donde los obreros de la iniquidad pueden esconderse.
There is no darkness, nor thick gloom, where the workers of iniquity may hide themselves.
23 Porque no necesita considerar más a un hombre, que debe ir ante Dios en el juicio.
For he doesn’t need to consider a man further, that he should go before God in judgment.
24 El rompe en pedazos a los hombres poderosos de una manera que no se puede descubrir, y pone a otros en su lugar.
He breaks mighty men in pieces in ways past finding out, and sets others in their place.
25 Por eso toma conocimiento de sus obras. Él los derriba en la noche, para que sean destruidos.
Therefore he takes knowledge of their works. He overturns them in the night, so that they are destroyed.
26 Los golpea como hombres malvados a la vista de los demás;
He strikes them as wicked men in the open sight of others;
27 porque se apartaron de seguirlo, y no prestaba atención a ninguna de sus formas,
because they turned away from following him, and wouldn’t pay attention to any of his ways,
28 de modo que hicieron llegar a él el clamor de los pobres. Oyó el clamor de los afligidos.
so that they caused the cry of the poor to come to him. He heard the cry of the afflicted.
29 Cuando da tranquilidad, ¿quién puede entonces condenar? Cuando esconde su rostro, ¿quién puede verlo entonces? Está sobre una nación o un hombre por igual,
When he gives quietness, who then can condemn? When he hides his face, who then can see him? He is over a nation or a man alike,
30 para que no reine el hombre impío, para que no haya nadie que engañe al pueblo.
that the godless man may not reign, that there be no one to ensnare the people.
31 “Porque ¿ha dicho alguno a Dios, ‘Soy culpable, pero no ofenderé más.
“For has any said to God, ‘I am guilty, but I will not offend any more.
32 Enséñame lo que no veo. Si he hecho iniquidad, no la haré más’?
Teach me that which I don’t see. If I have done iniquity, I will do it no more’?
33 ¿Será su recompensa como deseas, que la rechaces? Porque tú debes elegir, y no yo. Por lo tanto, habla de lo que sabes.
Shall his recompense be as you desire, that you refuse it? For you must choose, and not I. Therefore speak what you know.
34 Los hombres de entendimiento me dirán, sí, todo sabio que me escuche:
Men of understanding will tell me, yes, every wise man who hears me:
35 “Job habla sin conocimiento. Sus palabras carecen de sabiduría”.
‘Job speaks without knowledge. His words are without wisdom.’
36 Deseo que Job sea juzgado hasta el final, a causa de su respuesta como hombres malvados.
I wish that Job were tried to the end, because of his answering like wicked men.
37 Porque añade la rebelión a su pecado. Aplaude entre nosotros, y multiplica sus palabras contra Dios”.
For he adds rebellion to his sin. He claps his hands among us, and multiplies his words against God.”

< Job 34 >