< Job 34 >
1 Además, Eliú respondió,
Moreover, Elihu continued to speak:
2 “Escuchad mis palabras, sabios. Escúchame, tú que tienes conocimiento.
“Listen to my words, you wise men; hear me, you who have knowledge.
3 Porque el oído prueba las palabras, como el paladar prueba la comida.
For the ear tries words as the palate tastes food.
4 Escojamos para nosotros lo que es correcto. Conozcamos entre nosotros lo que es bueno.
Let us choose for ourselves what is just: let us discover among ourselves what is good.
5 Porque Job ha dicho: “Soy justo”, Dios me ha quitado el derecho.
For Job has said, 'I am righteous, but God has taken away my rights.
6 A pesar de mi derecho se me considera un mentiroso. Mi herida es incurable, aunque estoy sin desobediencia’.
Regardless of my rights, I am considered to be a liar. My wound is incurable, although I am without sin.'
7 Qué hombre es como Job, que bebe el desprecio como el agua,
What man is like Job, who drinks up mockery like water,
8 que va en compañía de los obreros de la iniquidad, y camina con los hombres malvados?
who goes around in the company of those who do evil, and who walks with wicked men?
9 Porque él ha dicho: “De nada le sirve al hombre para que se deleite con Dios”.
For he has said, 'It is no use to a person to take pleasure in doing what God wants.'
10 “Por tanto, escuchadme, hombres de entendimiento: lejos de Dios, que haga la maldad, del Todopoderoso, para que cometa iniquidad.
So listen to me, you men of understanding: far be it from God that he should do wickedness; far be it from the Almighty that he should commit sin.
11 Porque el trabajo de un hombre se lo devolverá, y haz que cada uno encuentre según sus caminos.
For he pays back a person's work; he makes every man come upon the reward of his own ways.
12 Sí, ciertamente, Dios no hará maldad, ni el Todopoderoso pervertirá la justicia.
Indeed, God does nothing wicked, nor does the Almighty ever pervert justice.
13 ¿Quién lo puso a cargo de la tierra? ¿O quién lo ha designado sobre el mundo entero?
Who put him in charge over the earth? Who put the whole world under him?
14 Si pone su corazón en sí mismo, si reuniera para sí su espíritu y su aliento,
If he ever set his intentions only on himself, and if he ever gathered back to himself his spirit and his breath,
15 toda la carne perecería junta, y el hombre volvería a convertirse en polvo.
then all flesh would perish together; mankind would return to dust again.
16 “Si ahora tienes entendimiento, escucha esto. Escucha la voz de mis palabras.
If now you have understanding, listen to this; listen to the sound of my words.
17 ¿Debe gobernar incluso quien odia la justicia? ¿Condenarás al que es justo y poderoso,
Can one who hates justice govern? Will you condemn God, who is righteous and mighty?
18 que dice a un rey: “¡Vil! o a los nobles, “¡malvados!”?
God, who says to a king, 'You are vile,' or says to nobles, 'You are wicked'?
19 No respeta las personas de los príncipes, ni respetar a los ricos más que a los pobres, porque todos son obra de sus manos.
God, who does not show favoritism to leaders and does not acknowledge rich people more than poor, for they all are the work of his hands.
20 En un momento mueren, incluso a medianoche. El pueblo se estremece y fallece. A los poderosos se les quita la mano.
In a moment they will die; at midnight people will be shaken and will pass away; mighty people will be taken away, but not by human hands.
21 “Porque sus ojos están en los caminos del hombre. Él ve todas sus salidas.
For God's eyes are upon a person's ways; he sees all his steps.
22 No hay oscuridad, ni tinieblas espesas, donde los obreros de la iniquidad pueden esconderse.
There is no darkness, no thick gloom where the doers of iniquity may hide themselves.
23 Porque no necesita considerar más a un hombre, que debe ir ante Dios en el juicio.
For God does not need to examine a person further; there is no need for any person to go before him in judgment.
24 El rompe en pedazos a los hombres poderosos de una manera que no se puede descubrir, y pone a otros en su lugar.
He breaks mighty men into pieces for their ways that need no further investigation; he puts others in their places.
25 Por eso toma conocimiento de sus obras. Él los derriba en la noche, para que sean destruidos.
In this way he has knowledge of their deeds; he overthrows these people in the night; they are destroyed.
26 Los golpea como hombres malvados a la vista de los demás;
In the open sight of others, he kills them for their wicked deeds like criminals
27 porque se apartaron de seguirlo, y no prestaba atención a ninguna de sus formas,
because they turned away from following him and refused to acknowledge any of his ways.
28 de modo que hicieron llegar a él el clamor de los pobres. Oyó el clamor de los afligidos.
In this way, they made the cry of poor people come to him; he heard the cry of afflicted people.
29 Cuando da tranquilidad, ¿quién puede entonces condenar? Cuando esconde su rostro, ¿quién puede verlo entonces? Está sobre una nación o un hombre por igual,
When he stays silent, who can condemn him? If he hides his face, who can perceive him? He rules over nation and individual alike,
30 para que no reine el hombre impío, para que no haya nadie que engañe al pueblo.
so that a godless man may not rule, so that there may be no one to entrap people.
31 “Porque ¿ha dicho alguno a Dios, ‘Soy culpable, pero no ofenderé más.
Suppose someone says to God, 'I am certainly guilty, but I will not sin any longer;
32 Enséñame lo que no veo. Si he hecho iniquidad, no la haré más’?
teach me what I cannot see; I have committed sin, but I will do it no longer.'
33 ¿Será su recompensa como deseas, que la rechaces? Porque tú debes elegir, y no yo. Por lo tanto, habla de lo que sabes.
Do you think that God will punish that person's sin, since you dislike what God does? You must choose, not I. So say what it is that you know.
34 Los hombres de entendimiento me dirán, sí, todo sabio que me escuche:
Men of understanding will say to me— indeed, every wise man who hears me will say,
35 “Job habla sin conocimiento. Sus palabras carecen de sabiduría”.
'Job speaks without knowledge; his words are without wisdom.'
36 Deseo que Job sea juzgado hasta el final, a causa de su respuesta como hombres malvados.
If only Job were put on trial in the smallest details of his case because of his talking like wicked men.
37 Porque añade la rebelión a su pecado. Aplaude entre nosotros, y multiplica sus palabras contra Dios”.
For he adds rebellion to his sin; he claps his hands in mockery in our midst; he piles up words against God.”