< Job 34 >
1 Además, Eliú respondió,
After proclaiming these things, Eliu now had this to say:
2 “Escuchad mis palabras, sabios. Escúchame, tú que tienes conocimiento.
May the wise hear my words, and may the educated listen to me.
3 Porque el oído prueba las palabras, como el paladar prueba la comida.
For the ear examines words, and the mouth discerns foods by the taste.
4 Escojamos para nosotros lo que es correcto. Conozcamos entre nosotros lo que es bueno.
Let us choose judgment for ourselves, and let us consider among ourselves what is best.
5 Porque Job ha dicho: “Soy justo”, Dios me ha quitado el derecho.
For Job has said: “I am just, yet God has subverted my judgment.
6 A pesar de mi derecho se me considera un mentiroso. Mi herida es incurable, aunque estoy sin desobediencia’.
For, within my judgment, there is a lie: my vehement barbs are without any sin.”
7 Qué hombre es como Job, que bebe el desprecio como el agua,
What man is there that is like Job, who drinks up derision as if it were water,
8 que va en compañía de los obreros de la iniquidad, y camina con los hombres malvados?
who accompanies those who work iniquity, and who walks with impious men?
9 Porque él ha dicho: “De nada le sirve al hombre para que se deleite con Dios”.
For he has said, “Man will not please God, even if he should travel with him.”
10 “Por tanto, escuchadme, hombres de entendimiento: lejos de Dios, que haga la maldad, del Todopoderoso, para que cometa iniquidad.
Therefore, prudent men, hear me: impiety is far from God, and iniquity is far from the Almighty.
11 Porque el trabajo de un hombre se lo devolverá, y haz que cada uno encuentre según sus caminos.
For he will restore to man his works, and according to the ways of each, he will repay them.
12 Sí, ciertamente, Dios no hará maldad, ni el Todopoderoso pervertirá la justicia.
For truly, God will not condemn in vain, nor will the Almighty repudiate judgment.
13 ¿Quién lo puso a cargo de la tierra? ¿O quién lo ha designado sobre el mundo entero?
What other is established over the earth? Or whom has he placed over the world, which he made?
14 Si pone su corazón en sí mismo, si reuniera para sí su espíritu y su aliento,
But, if he directs his heart towards him, he will draw his spirit and breath to himself.
15 toda la carne perecería junta, y el hombre volvería a convertirse en polvo.
All flesh will fail together, and man will return to ashes.
16 “Si ahora tienes entendimiento, escucha esto. Escucha la voz de mis palabras.
Therefore, if you have understanding, hear what is said, and heed the sound of my eloquence.
17 ¿Debe gobernar incluso quien odia la justicia? ¿Condenarás al que es justo y poderoso,
Is he that does not love judgment able to be corrected? And how can you so greatly condemn him who is just?
18 que dice a un rey: “¡Vil! o a los nobles, “¡malvados!”?
He says to the king, “You are an apostate.” He calls commanders impious.
19 No respeta las personas de los príncipes, ni respetar a los ricos más que a los pobres, porque todos son obra de sus manos.
He does not accept the reputation of leaders; nor does he recognize the tyrant as he contends against the poor. For all are the work of his hands.
20 En un momento mueren, incluso a medianoche. El pueblo se estremece y fallece. A los poderosos se les quita la mano.
They will die suddenly, and the people will be troubled in the middle of the night, but they will pass through it, and the violent will be taken away without a hand.
21 “Porque sus ojos están en los caminos del hombre. Él ve todas sus salidas.
For his eyes are upon the ways of men, and he examines all of their steps.
22 No hay oscuridad, ni tinieblas espesas, donde los obreros de la iniquidad pueden esconderse.
There is no darkness and no shadow of death, where those who work iniquity may be hidden.
23 Porque no necesita considerar más a un hombre, que debe ir ante Dios en el juicio.
For it is no longer within the power of man to enter into judgment with God.
24 El rompe en pedazos a los hombres poderosos de una manera que no se puede descubrir, y pone a otros en su lugar.
He will break into many innumerable pieces, and he will cause others to stand up in their place.
25 Por eso toma conocimiento de sus obras. Él los derriba en la noche, para que sean destruidos.
For he knows their works, and, as a result, he will bring the night, and they will be crushed.
26 Los golpea como hombres malvados a la vista de los demás;
Just as the impious do, he has struck them in a place where they can be seen.
27 porque se apartaron de seguirlo, y no prestaba atención a ninguna de sus formas,
They, as if with great diligence, have withdrawn from him, and they refused to understand all his ways,
28 de modo que hicieron llegar a él el clamor de los pobres. Oyó el clamor de los afligidos.
so that they caused the outcry of the needy to reach him, and he heard the voice of the poor.
29 Cuando da tranquilidad, ¿quién puede entonces condenar? Cuando esconde su rostro, ¿quién puede verlo entonces? Está sobre una nación o un hombre por igual,
For, when he grants peace, who is there that can condemn? When he hides his face, who is there that can contemplate him, either among the nations, or among all men?
30 para que no reine el hombre impío, para que no haya nadie que engañe al pueblo.
He causes a hypocritical man to reign because of the sins of the people.
31 “Porque ¿ha dicho alguno a Dios, ‘Soy culpable, pero no ofenderé más.
Therefore, since I have been speaking about God, I will not prevent you from doing the same.
32 Enséñame lo que no veo. Si he hecho iniquidad, no la haré más’?
If I have erred, you may teach me; if I have spoken unfairly, I will add no more.
33 ¿Será su recompensa como deseas, que la rechaces? Porque tú debes elegir, y no yo. Por lo tanto, habla de lo que sabes.
Does God require this of you because it is displeasing to you? For you were the first to speak, and not I. But if you know something better, speak.
34 Los hombres de entendimiento me dirán, sí, todo sabio que me escuche:
Let men of understanding speak to me, and let a wise man listen to me.
35 “Job habla sin conocimiento. Sus palabras carecen de sabiduría”.
But Job has been speaking foolishly, and his words contain unsound teaching.
36 Deseo que Job sea juzgado hasta el final, a causa de su respuesta como hombres malvados.
My father, let Job be tested even to the end; may you not retreat from a man of iniquity.
37 Porque añade la rebelión a su pecado. Aplaude entre nosotros, y multiplica sus palabras contra Dios”.
For he adds blasphemy on top of his sins; nevertheless, let him be constrained to be among us, and then let him provoke God to judgment with his speeches.