< Job 34 >

1 Además, Eliú respondió,
And Elihu made answer and said,
2 “Escuchad mis palabras, sabios. Escúchame, tú que tienes conocimiento.
Give ear, you wise, to my words; and you who have knowledge, give attention to me;
3 Porque el oído prueba las palabras, como el paladar prueba la comida.
For words are tested by the ear, as food is tasted by the mouth.
4 Escojamos para nosotros lo que es correcto. Conozcamos entre nosotros lo que es bueno.
Let us make the decision for ourselves as to what is right; let us have the knowledge among ourselves of what is good.
5 Porque Job ha dicho: “Soy justo”, Dios me ha quitado el derecho.
For Job has said, I am upright, and it is God who has taken away my right;
6 A pesar de mi derecho se me considera un mentiroso. Mi herida es incurable, aunque estoy sin desobediencia’.
Though I am right, still I am in pain; my wound may not be made well, though I have done no wrong.
7 Qué hombre es como Job, que bebe el desprecio como el agua,
What man is like Job, a man who freely makes sport of God,
8 que va en compañía de los obreros de la iniquidad, y camina con los hombres malvados?
And goes in the company of evil-doers, walking in the way of sinners?
9 Porque él ha dicho: “De nada le sirve al hombre para que se deleite con Dios”.
For he has said, It is no profit to a man to take delight in God.
10 “Por tanto, escuchadme, hombres de entendimiento: lejos de Dios, que haga la maldad, del Todopoderoso, para que cometa iniquidad.
Now then, you wise, take note; you men of knowledge, give ear to me. Let it be far from God to do evil, and from the Ruler of all to do wrong.
11 Porque el trabajo de un hombre se lo devolverá, y haz que cada uno encuentre según sus caminos.
For he gives to every man the reward of his work, and sees that he gets the fruit of his ways.
12 Sí, ciertamente, Dios no hará maldad, ni el Todopoderoso pervertirá la justicia.
Truly, God does not do evil, and the Ruler of all is not a false judge.
13 ¿Quién lo puso a cargo de la tierra? ¿O quién lo ha designado sobre el mundo entero?
Who put the earth into his care, or made him responsible for the world?
14 Si pone su corazón en sí mismo, si reuniera para sí su espíritu y su aliento,
If he made his spirit come back to him, taking his breath into himself again,
15 toda la carne perecería junta, y el hombre volvería a convertirse en polvo.
All flesh would come to an end together, and man would go back to the dust.
16 “Si ahora tienes entendimiento, escucha esto. Escucha la voz de mis palabras.
If you are wise, take note of this; give ear to the voice of my words.
17 ¿Debe gobernar incluso quien odia la justicia? ¿Condenarás al que es justo y poderoso,
How may a hater of right be a ruler? and will you say that the upright Ruler of all is evil?
18 que dice a un rey: “¡Vil! o a los nobles, “¡malvados!”?
He who says to a king, You are an evil-doer; and to rulers, You are sinners;
19 No respeta las personas de los príncipes, ni respetar a los ricos más que a los pobres, porque todos son obra de sus manos.
Who has no respect for rulers, and who gives no more attention to those who have wealth than to the poor, for they are all the work of his hands.
20 En un momento mueren, incluso a medianoche. El pueblo se estremece y fallece. A los poderosos se les quita la mano.
Suddenly they come to an end, even in the middle of the night: the blow comes on the men of wealth, and they are gone, and the strong are taken away without the hand of man.
21 “Porque sus ojos están en los caminos del hombre. Él ve todas sus salidas.
For his eyes are on the ways of a man, and he sees all his steps.
22 No hay oscuridad, ni tinieblas espesas, donde los obreros de la iniquidad pueden esconderse.
There is no dark place, and no thick cloud, in which the workers of evil may take cover.
23 Porque no necesita considerar más a un hombre, que debe ir ante Dios en el juicio.
For he does not give man a fixed time to come before him to be judged.
24 El rompe en pedazos a los hombres poderosos de una manera que no se puede descubrir, y pone a otros en su lugar.
He sends the strong to destruction without searching out their cause, and puts others in their place.
25 Por eso toma conocimiento de sus obras. Él los derriba en la noche, para que sean destruidos.
For he has knowledge of their works, overturning them in the night, so that they are crushed.
26 Los golpea como hombres malvados a la vista de los demás;
The evil-doers are broken by his wrath, he puts his hand on them with force before the eyes of all onlookers.
27 porque se apartaron de seguirlo, y no prestaba atención a ninguna de sus formas,
Because they did not go after him, and took no note of his ways,
28 de modo que hicieron llegar a él el clamor de los pobres. Oyó el clamor de los afligidos.
So that the cry of the poor might come up to him, and the prayer of those in need come to his ears.
29 Cuando da tranquilidad, ¿quién puede entonces condenar? Cuando esconde su rostro, ¿quién puede verlo entonces? Está sobre una nación o un hombre por igual,
30 para que no reine el hombre impío, para que no haya nadie que engañe al pueblo.
31 “Porque ¿ha dicho alguno a Dios, ‘Soy culpable, pero no ofenderé más.
32 Enséñame lo que no veo. Si he hecho iniquidad, no la haré más’?
33 ¿Será su recompensa como deseas, que la rechaces? Porque tú debes elegir, y no yo. Por lo tanto, habla de lo que sabes.
34 Los hombres de entendimiento me dirán, sí, todo sabio que me escuche:
Men of knowledge, and all wise men, hearing me, will say,
35 “Job habla sin conocimiento. Sus palabras carecen de sabiduría”.
Job's words do not come from knowledge; they are not the fruit of wisdom.
36 Deseo que Job sea juzgado hasta el final, a causa de su respuesta como hombres malvados.
May Job be tested to the end, because his answers have been like those of evil men.
37 Porque añade la rebelión a su pecado. Aplaude entre nosotros, y multiplica sus palabras contra Dios”.
For in addition to his sin, he is uncontrolled in heart; before our eyes he makes sport of God, increasing his words against him.

< Job 34 >