< Job 34 >

1 Además, Eliú respondió,
Ještě mluvil Elihu, a řekl:
2 “Escuchad mis palabras, sabios. Escúchame, tú que tienes conocimiento.
Poslouchejte, moudří, řečí mých, a rozumní, ušima pozorujte.
3 Porque el oído prueba las palabras, como el paladar prueba la comida.
Nebo ucho řečí zkušuje, tak jako dásně okoušejí pokrmu.
4 Escojamos para nosotros lo que es correcto. Conozcamos entre nosotros lo que es bueno.
Soud sobě zvolme, a vyhledejme mezi sebou, co by bylo dobrého.
5 Porque Job ha dicho: “Soy justo”, Dios me ha quitado el derecho.
Nebo řekl Job: Spravedliv jsem, a Bůh silný zavrhl při mou.
6 A pesar de mi derecho se me considera un mentiroso. Mi herida es incurable, aunque estoy sin desobediencia’.
Své-liž bych pře ukrývati měl? Přeplněna jest bolestí rána má bez provinění.
7 Qué hombre es como Job, que bebe el desprecio como el agua,
Který muž jest podobný Jobovi, ješto by pil posměch jako vodu?
8 que va en compañía de los obreros de la iniquidad, y camina con los hombres malvados?
A že by všel v tovaryšství s činiteli nepravosti, a chodil by s lidmi nešlechetnými?
9 Porque él ha dicho: “De nada le sirve al hombre para que se deleite con Dios”.
Nebo řekl: Neprospívá to člověku líbiti se Bohu.
10 “Por tanto, escuchadme, hombres de entendimiento: lejos de Dios, que haga la maldad, del Todopoderoso, para que cometa iniquidad.
A protož, muži rozumní, poslouchejte mne. Odstup od Boha silného nešlechetnost a od Všemohoucího nepravost.
11 Porque el trabajo de un hombre se lo devolverá, y haz que cada uno encuentre según sus caminos.
Nebo on podlé skutků člověka odplací, a podlé toho, jaká jest čí cesta, působí, aby to nalézal.
12 Sí, ciertamente, Dios no hará maldad, ni el Todopoderoso pervertirá la justicia.
A naprosto Bůh silný nečiní nic nešlechetně, a Všemohoucí nepřevrací soudu.
13 ¿Quién lo puso a cargo de la tierra? ¿O quién lo ha designado sobre el mundo entero?
Kdo svěřil jemu zemi? A kdo zpořádal všecken okršlek?
14 Si pone su corazón en sí mismo, si reuniera para sí su espíritu y su aliento,
Kdyby se na něj obrátil, a ducha jeho i duši jeho k sobě vzal,
15 toda la carne perecería junta, y el hombre volvería a convertirse en polvo.
Umřelo by všeliké tělo pojednou, a tak by člověk do prachu se navrátil.
16 “Si ahora tienes entendimiento, escucha esto. Escucha la voz de mis palabras.
Máš-li tedy rozum, poslyš toho, pusť v uši své hlas řečí mých.
17 ¿Debe gobernar incluso quien odia la justicia? ¿Condenarás al que es justo y poderoso,
Ješto ten, kterýž by v nenávisti měl soud, zdaliž by panovati mohl? Èili toho, jenž jest svrchovaně spravedlivý, za nešlechetného vyhlásíš?
18 que dice a un rey: “¡Vil! o a los nobles, “¡malvados!”?
Zdaliž sluší králi říci: Ó nešlechetný, a šlechticům: Ó bezbožní?
19 No respeta las personas de los príncipes, ni respetar a los ricos más que a los pobres, porque todos son obra de sus manos.
Mnohem méně tomu, kterýž nepřijímá osob knížat, aniž u něho má přednost urozený před nuzným; nebo dílo rukou jeho jsou všickni.
20 En un momento mueren, incluso a medianoche. El pueblo se estremece y fallece. A los poderosos se les quita la mano.
V okamžení umírají, třebas o půl noci postrčeni bývají lidé, a pomíjejí, a zachvácen bývá silný ne rukou lidskou.
21 “Porque sus ojos están en los caminos del hombre. Él ve todas sus salidas.
Nebo oči jeho hledí na cesty člověka, a všecky kroky jeho on spatřuje.
22 No hay oscuridad, ni tinieblas espesas, donde los obreros de la iniquidad pueden esconderse.
Neníť žádných temností, ani stínu smrti, kdež by se skryli činitelé nepravosti.
23 Porque no necesita considerar más a un hombre, que debe ir ante Dios en el juicio.
Aniž zajisté vzkládá na koho více, tak aby se s Bohem silným souditi mohl.
24 El rompe en pedazos a los hombres poderosos de una manera que no se puede descubrir, y pone a otros en su lugar.
Pyšné stírá bez počtu, a postavuje jiné na místa jejich.
25 Por eso toma conocimiento de sus obras. Él los derriba en la noche, para que sean destruidos.
Nebo zná skutky jejich; pročež na ně obrací noc, a potříni bývají.
26 Los golpea como hombres malvados a la vista de los demás;
Jakožto bezbožné rozráží je na místě patrném,
27 porque se apartaron de seguirlo, y no prestaba atención a ninguna de sus formas,
Proto že odstoupili od něho, a žádných cest jeho nešetřili,
28 de modo que hicieron llegar a él el clamor de los pobres. Oyó el clamor de los afligidos.
Aby dokázal, že připouští k sobě křik nuzného, a volání chudých že vyslýchá.
29 Cuando da tranquilidad, ¿quién puede entonces condenar? Cuando esconde su rostro, ¿quién puede verlo entonces? Está sobre una nación o un hombre por igual,
(Nebo když on spokojí, kdo znepokojí? A když skryje tvář svou, kdo jej spatří?) Tak celý národ, jako i každého člověka jednostejně,
30 para que no reine el hombre impío, para que no haya nadie que engañe al pueblo.
Aby nekraloval člověk pokrytý, aby nebylo lidem ourazu.
31 “Porque ¿ha dicho alguno a Dios, ‘Soy culpable, pero no ofenderé más.
Jistě žeť k Bohu silnému raději toto mluveno býti má: Ponesuť, nezruším.
32 Enséñame lo que no veo. Si he hecho iniquidad, no la haré más’?
Mimo to, nevidím-li čeho, ty vyuč mne; jestliže jsem nepravost páchal, neučiním toho víc.
33 ¿Será su recompensa como deseas, que la rechaces? Porque tú debes elegir, y no yo. Por lo tanto, habla de lo que sabes.
Nebo zdali vedlé tvého zdání odplacovati má, že bys ty toho neliboval, že bys ono zvoloval, a ne on? Pakli co víš jiného, mluv.
34 Los hombres de entendimiento me dirán, sí, todo sabio que me escuche:
Muži rozumní se mnou řeknou, i každý moudrý poslouchaje mne,
35 “Job habla sin conocimiento. Sus palabras carecen de sabiduría”.
Že Job hloupě mluví, a slova jeho nejsou rozumná.
36 Deseo que Job sea juzgado hasta el final, a causa de su respuesta como hombres malvados.
Ó by zkušen byl Job dokonale, pro odmlouvání nám jako lidem nepravým,
37 Porque añade la rebelión a su pecado. Aplaude entre nosotros, y multiplica sus palabras contra Dios”.
Poněvadž k hříchu svému přidává i nešlechetnost, mezi námi také jen chloubu svou vynáší, a rozmnožuje řeči své proti Bohu.

< Job 34 >