< Job 33 >
1 “Sin embargo, Job, escucha mi discurso, y escucha todas mis palabras.
“But now, Job, listen carefully to all that I am going to say [DOU].
2 Mira ahora, he abierto mi boca. Mi lengua ha hablado en mi boca.
I am ready to tell you [MTY, DOU] [what I think].
3 Mis palabras expresarán la rectitud de mi corazón. Lo que mis labios saben que hablarán con sinceridad.
I know that I am speaking honestly and that I am speaking [MTY] sincerely.
4 El Espíritu de Dios me ha hecho, y el aliento del Todopoderoso me da la vida.
Almighty God has created me [as well as you], and his breath has caused me to live.
5 Si puedes, respóndeme. Pon en orden tus palabras ante mí, y levántate.
So, answer [what] I [say] if you can; think carefully [about how you will reply to me].
6 He aquí que yo soy para con Dios lo mismo que vosotros. Yo también estoy formado de la arcilla.
“God considers that you, and I are both [equal]; he formed both of us from clay.
7 He aquí que mi terror no te hará temer, ni mi presión será pesada para ti.
So you do not need to be afraid of me; I will not crush/oppress you [by what I say] [MTY].
8 “Ciertamente, has hablado a mi oído, He escuchado la voz de tus palabras, diciendo,
I have heard you [DOU] speaking, and this is what you have said:
9 ‘Estoy limpio, sin desobediencia. Soy inocente y no hay iniquidad en mí.
‘I am innocent; I have not committed any sins; I am pure; I have not done things that are wrong.
10 He aquí que encuentra ocasiones contra mí. Me cuenta como su enemigo.
But God finds reasons to accuse me, and he considers that I am his enemy.
11 Pone mis pies en el cepo. Él marca todos mis caminos”.
[It is as though] he has put my feet (in stocks/between wooden blocks to prevent me from walking away), and he watches everything that I do.’ [MTY]
12 “He aquí que yo te responderé. En esto no eres justo, porque Dios es más grande que el hombre.
But what you have said is wrong, and I will tell you [what you have said that is wrong]. God is much greater than any human.
13 ¿Por qué os esforzáis contra él? porque no da cuenta de ninguno de sus asuntos?
So, (why are you arguing against God, saying ‘He never answers my questions’?/you should not be arguing against God, saying ‘He never answers my questions.’) [RHQ]
14 Porque Dios habla una vez, sí dos veces, aunque el hombre no presta atención.
God does speak [to us] in various ways, but we do not pay any attention to what he says.
15 En un sueño, en una visión nocturna, cuando el sueño profundo cae sobre los hombres, en el sueño en la cama,
[Sometimes he speaks to us] at night in dreams and visions, when we are on our beds, asleep [DOU].
16 entonces abre los oídos de los hombres, y sella su instrucción,
He reveals things [MTY] to us and terrifies us by the things he warns us about.
17 para que retire al hombre de su propósito, y ocultar el orgullo del hombre.
He tell us those things in order that we stop doing [evil] things and to prevent us from becoming proud.
18 Aleja su alma de la fosa, y su vida de perecer por la espada.
He does not want us to be destroyed [MTY]; he wants to prevent us from dying [MTY] [while we are still young].
19 “También es castigado con dolor en su cama, con una lucha continua en sus huesos,
God also [sometimes] corrects us by forcing us to lie on our beds suffering much pain and with fever/aching in our bones.
20 para que su vida aborrezca el pan, y su alma un alimento delicado.
The result is that we do not desire any food, not even very special food.
21 Su carne está tan consumida que no se puede ver. Sus huesos que no se vieron sobresalen.
Our bodies become very thin, with the result that we look like skeletons [HYP], and our bones stick out.
22 Sí, su alma se acerca a la fosa, y su vida a los destructores.
[We know that] we will soon die and go to the place where dead people are.
23 “Si hay junto a él un ángel, un intérprete, uno entre mil, para mostrar al hombre lo que es correcto para él,
“But sometimes an angel [may come to one of us], one of the thousands of angels who come to intervene between us and God, to tell us what are the right things for us [to do].
24 entonces Dios se apiada de él y le dice, Líbralo de bajar a la fosa, He encontrado un rescate”.
The angel is kind to us and says to God, ‘Release that person, so that he does not descend to the place where dead people are! Do that because I have found the money to pay so that he can be released!
25 Su carne será más fresca que la de un niño. Vuelve a los días de su juventud.
Allow his body to be strong again; allow him to be strong like he was when he was a youth!’
26 Reza a Dios, y éste le es favorable, para que vea su rostro con alegría. Él devuelve al hombre su justicia.
When that happens, that person will pray to God, and God will accept/answer him; he will (enter God’s presence/worship God) joyfully, and then he will tell others how God saved him [from dying].
27 Canta ante los hombres y dice, He pecado y he pervertido lo que era justo, y no me benefició.
He will sing as he tells everyone, ‘I sinned, and I did things that were not right, but God did not punish me in the way that I deserved.
28 Él ha redimido mi alma de ir a la fosa. Mi vida verá la luz”.
He has saved me from dying and going to the place where dead people are, and I will continue to enjoy being alive.’
29 “He aquí que Dios hace todas estas cosas, dos veces, sí tres veces, con un hombre,
God does all these things for us many times;
30 para sacar su alma de la fosa, para que sea iluminado con la luz de los vivos.
he keeps us [SYN] from [dying and] going to the place where the dead are, in order that we can continue to enjoy being alive [IDM].
31 Fíjate bien, Job, y escúchame. Guarda silencio, y yo hablaré.
So Job, listen to me; do not say anything more; just allow me to speak.
32 Si tienes algo que decir, respóndeme. Habla, pues deseo justificarte.
[After I speak], if you have something more that you want to say to me, say it, because I would like to find a way to declare that you (are innocent/have not done what is wrong).
33 Si no, escúchame. Guarda la paz, y yo te enseñaré la sabiduría”.
But if you have nothing more that you want to say, then just listen to me, and I will teach you how to become wise.”