< Job 33 >

1 “Sin embargo, Job, escucha mi discurso, y escucha todas mis palabras.
Howbeit hear, Job, my words, and listen to my speech.
2 Mira ahora, he abierto mi boca. Mi lengua ha hablado en mi boca.
For behold, I have opened my mouth, and my tongue has spoken.
3 Mis palabras expresarán la rectitud de mi corazón. Lo que mis labios saben que hablarán con sinceridad.
My heart [shall be found] pure by [my] words; and the understanding of my lips shall meditate purity.
4 El Espíritu de Dios me ha hecho, y el aliento del Todopoderoso me da la vida.
The Divine Spirit is that which formed me, and the breath of the Almighty that which teaches me.
5 Si puedes, respóndeme. Pon en orden tus palabras ante mí, y levántate.
If you can, give me an answer: wait therefore; stand against me, and I [will stand] against you.
6 He aquí que yo soy para con Dios lo mismo que vosotros. Yo también estoy formado de la arcilla.
You are formed out of the clay as also I: we have been formed out of the same [substance].
7 He aquí que mi terror no te hará temer, ni mi presión será pesada para ti.
My fear shall not terrify you, neither shall my hand be heavy upon you.
8 “Ciertamente, has hablado a mi oído, He escuchado la voz de tus palabras, diciendo,
But you have said in mine ears, (I have heard the voice of your words; ) because you say, I am pure, not having sinned;
9 ‘Estoy limpio, sin desobediencia. Soy inocente y no hay iniquidad en mí.
I am blameless, for I have not transgressed.
10 He aquí que encuentra ocasiones contra mí. Me cuenta como su enemigo.
Yet he has discovered a charge against me, and he has reckoned me as an adversary.
11 Pone mis pies en el cepo. Él marca todos mis caminos”.
And he has put my foot in the stocks, and has watched all my ways.
12 “He aquí que yo te responderé. En esto no eres justo, porque Dios es más grande que el hombre.
For how say you, I am righteous, yet he has not listened to me? for he that is above mortals is eternal.
13 ¿Por qué os esforzáis contra él? porque no da cuenta de ninguno de sus asuntos?
But you say, Why has he not heard every word of my cause?
14 Porque Dios habla una vez, sí dos veces, aunque el hombre no presta atención.
For when the Lord speaks once, or a second time,
15 En un sueño, en una visión nocturna, cuando el sueño profundo cae sobre los hombres, en el sueño en la cama,
[sending] a dream, or in the meditation of the night; (as when a dreadful alarm happens to fall upon men, in slumberings on the bed: )
16 entonces abre los oídos de los hombres, y sella su instrucción,
then opens he the understanding of men: he scares them with such fearful visions:
17 para que retire al hombre de su propósito, y ocultar el orgullo del hombre.
to turn a man from unrighteousness, and he delivers his body from a fall.
18 Aleja su alma de la fosa, y su vida de perecer por la espada.
He spares also his soul from death, and [suffers] him not to fall in war.
19 “También es castigado con dolor en su cama, con una lucha continua en sus huesos,
And again, he chastens him with sickness on his bed, and the multitude of his bones is benumbed.
20 para que su vida aborrezca el pan, y su alma un alimento delicado.
And he shall not be able to take any food, though his soul shall desire meat;
21 Su carne está tan consumida que no se puede ver. Sus huesos que no se vieron sobresalen.
until his flesh shall be consumed, and he shall show his bones bare.
22 Sí, su alma se acerca a la fosa, y su vida a los destructores.
His soul also draws near to death, and his life is in Hades.
23 “Si hay junto a él un ángel, un intérprete, uno entre mil, para mostrar al hombre lo que es correcto para él,
Though there should be a thousand messengers of death, not one of them shall wound him: if he should purpose in his heart to turn to the Lord, and declare to man his fault, and show his folly;
24 entonces Dios se apiada de él y le dice, Líbralo de bajar a la fosa, He encontrado un rescate”.
he will support him, that he should not perish, and will restore his body as [fresh] plaster upon a wall; and he will fill his bones with morrow.
25 Su carne será más fresca que la de un niño. Vuelve a los días de su juventud.
And he will make his flesh tender as that of a babe, and he will restore him among men in [his] full strength.
26 Reza a Dios, y éste le es favorable, para que vea su rostro con alegría. Él devuelve al hombre su justicia.
And he shall pray to the Lord, and his prayer shall be accepted of him; he shall enter with a cheerful countenance, with a full expression [of praise]: for he will render to men [their] due.
27 Canta ante los hombres y dice, He pecado y he pervertido lo que era justo, y no me benefició.
Even then a man shall blame himself, saying, What kind of things have I done? and he has not punished me according to the full amount of my sins.
28 Él ha redimido mi alma de ir a la fosa. Mi vida verá la luz”.
Deliver my soul, that it may not go to destruction, and my life shall see the light.
29 “He aquí que Dios hace todas estas cosas, dos veces, sí tres veces, con un hombre,
Behold, all these things, the Mighty One works in a threefold manner with a man.
30 para sacar su alma de la fosa, para que sea iluminado con la luz de los vivos.
And he has delivered my soul from death, that my life may praise him in the light.
31 Fíjate bien, Job, y escúchame. Guarda silencio, y yo hablaré.
Listen, Job, and hear me: be silent, and I will speak.
32 Si tienes algo que decir, respóndeme. Habla, pues deseo justificarte.
If you have words, answer me: speak, for I desire you to be justified.
33 Si no, escúchame. Guarda la paz, y yo te enseñaré la sabiduría”.
If not, do you hear me: be silent, and I will teach you.

< Job 33 >