< Job 29 >

1 Job retomó su parábola y dijo
ויסף איוב שאת משלו ויאמר׃
2 “Oh, si yo fuera como en los meses de antaño, como en los días en que Dios velaba por mí;
מי יתנני כירחי קדם כימי אלוה ישמרני׃
3 cuando su lámpara brilló sobre mi cabeza, y con su luz atravesé las tinieblas,
בהלו נרו עלי ראשי לאורו אלך חשך׃
4 como estaba en mi mejor momento, cuando la amistad de Dios estaba en mi tienda,
כאשר הייתי בימי חרפי בסוד אלוה עלי אהלי׃
5 cuando el Todopoderoso aún estaba conmigo, y mis hijos estaban a mi alrededor,
בעוד שדי עמדי סביבותי נערי׃
6 cuando mis pasos fueron lavados con mantequilla, y la roca derramó chorros de aceite para mí,
ברחץ הליכי בחמה וצור יצוק עמדי פלגי שמן׃
7 cuando salí a la puerta de la ciudad, cuando preparé mi asiento en la calle.
בצאתי שער עלי קרת ברחוב אכין מושבי׃
8 Los jóvenes me vieron y se escondieron. Los ancianos se levantaron y se pusieron de pie.
ראוני נערים ונחבאו וישישים קמו עמדו׃
9 Los príncipes se abstuvieron de hablar, y se puso la mano en la boca.
שרים עצרו במלים וכף ישימו לפיהם׃
10 La voz de los nobles se acalló, y su lengua se pegó al paladar.
קול נגידים נחבאו ולשונם לחכם דבקה׃
11 Porque cuando el oído me escuchó, entonces me bendijo, y cuando el ojo me vio, me elogió,
כי אזן שמעה ותאשרני ועין ראתה ותעידני׃
12 porque liberé a los pobres que lloraban, y también al huérfano, que no tenía quien le ayudara,
כי אמלט עני משוע ויתום ולא עזר לו׃
13 la bendición del que estaba dispuesto a perecer vino sobre mí, y he hecho que el corazón de la viuda cante de alegría.
ברכת אבד עלי תבא ולב אלמנה ארנן׃
14 Me vestí de justicia, y me vistió. Mi justicia era como un manto y una diadema.
צדק לבשתי וילבשני כמעיל וצניף משפטי׃
15 Yo era los ojos de los ciegos, y los pies a los cojos.
עינים הייתי לעור ורגלים לפסח אני׃
16 Fui padre de los necesitados. Investigué la causa de él que no conocía.
אב אנכי לאביונים ורב לא ידעתי אחקרהו׃
17 Rompí las mandíbulas de los injustos y arrancó la presa de sus dientes.
ואשברה מתלעות עול ומשניו אשליך טרף׃
18 Entonces dije: “Moriré en mi propia casa, Contaré mis días como la arena.
ואמר עם קני אגוע וכחול ארבה ימים׃
19 Mi raíz se extiende hasta las aguas. El rocío reposa toda la noche en mi rama.
שרשי פתוח אלי מים וטל ילין בקצירי׃
20 Mi gloria está fresca en mí. Mi arco se renueva en mi mano’.
כבודי חדש עמדי וקשתי בידי תחליף׃
21 “Los hombres me escucharon, esperaron, y guardé silencio por mi consejo.
לי שמעו ויחלו וידמו למו עצתי׃
22 Después de mis palabras no volvieron a hablar. Mi discurso cayó sobre ellos.
אחרי דברי לא ישנו ועלימו תטף מלתי׃
23 Me esperaron como a la lluvia. Sus bocas bebieron como con la lluvia de primavera.
ויחלו כמטר לי ופיהם פערו למלקוש׃
24 Les sonreí cuando no tenían confianza. No rechazaron la luz de mi rostro.
אשחק אלהם לא יאמינו ואור פני לא יפילון׃
25 elegí fuera de su camino, y me senté como jefe. Viví como un rey en el ejército, como quien consuela a los dolientes.
אבחר דרכם ואשב ראש ואשכון כמלך בגדוד כאשר אבלים ינחם׃

< Job 29 >