< Job 29 >

1 Job retomó su parábola y dijo
Moreover Job continued his discourse, and said:
2 “Oh, si yo fuera como en los meses de antaño, como en los días en que Dios velaba por mí;
O that I were as in months past, In the days when God was my guardian;
3 cuando su lámpara brilló sobre mi cabeza, y con su luz atravesé las tinieblas,
When his lamp shined over my head, And when by his light I walked through darkness!
4 como estaba en mi mejor momento, cuando la amistad de Dios estaba en mi tienda,
As I was in the autumn of my days, When the friendship of God was over my tent;
5 cuando el Todopoderoso aún estaba conmigo, y mis hijos estaban a mi alrededor,
When the Almighty was yet with me, And my children were around me;
6 cuando mis pasos fueron lavados con mantequilla, y la roca derramó chorros de aceite para mí,
When I bathed my steps in milk, And the rock poured me out rivers of oil!
7 cuando salí a la puerta de la ciudad, cuando preparé mi asiento en la calle.
When I went forth to the gate by the city, And took my seat in the market-place,
8 Los jóvenes me vieron y se escondieron. Los ancianos se levantaron y se pusieron de pie.
The young men saw me and hid themselves, And the aged arose and stood.
9 Los príncipes se abstuvieron de hablar, y se puso la mano en la boca.
The princes refrained from speaking, And laid their hand upon their mouth.
10 La voz de los nobles se acalló, y su lengua se pegó al paladar.
The nobles held their peace, And their tongue cleaved to the roof of their mouth.
11 Porque cuando el oído me escuchó, entonces me bendijo, y cuando el ojo me vio, me elogió,
When the ear heard me, then it blessed me; And when the eye saw me, it gave witness to me.
12 porque liberé a los pobres que lloraban, y también al huérfano, que no tenía quien le ayudara,
For I delivered the poor, when they cried; And the fatherless, who had none to help him.
13 la bendición del que estaba dispuesto a perecer vino sobre mí, y he hecho que el corazón de la viuda cante de alegría.
The blessing of him that was ready to perish came upon me, And I caused the heart of the widow to sing for joy.
14 Me vestí de justicia, y me vistió. Mi justicia era como un manto y una diadema.
I clothed myself with righteousness, and it clothed itself with me; And justice was my robe and diadem.
15 Yo era los ojos de los ciegos, y los pies a los cojos.
I was eyes to the blind, And feet was I to the lame;
16 Fui padre de los necesitados. Investigué la causa de él que no conocía.
I was a father to the poor, And the cause of him I knew not I searched out;
17 Rompí las mandíbulas de los injustos y arrancó la presa de sus dientes.
And I broke the teeth of the wicked, And plucked the spoil from his jaws.
18 Entonces dije: “Moriré en mi propia casa, Contaré mis días como la arena.
Then said I, “I shall die in my nest; I shall multiply my days as the sand.
19 Mi raíz se extiende hasta las aguas. El rocío reposa toda la noche en mi rama.
My root is spread abroad to the waters, And the dew abideth on my branches.
20 Mi gloria está fresca en mí. Mi arco se renueva en mi mano’.
My glory is fresh with me, And my bow gathereth strength in my hand.”
21 “Los hombres me escucharon, esperaron, y guardé silencio por mi consejo.
To me men gave ear, and waited, And kept silence for my counsel.
22 Después de mis palabras no volvieron a hablar. Mi discurso cayó sobre ellos.
To my words they made no reply, When my speech dropped down upon them.
23 Me esperaron como a la lluvia. Sus bocas bebieron como con la lluvia de primavera.
Yea, they waited for me as for the rain; They opened their mouths wide as for the latter rain.
24 Les sonreí cuando no tenían confianza. No rechazaron la luz de mi rostro.
If I smiled upon them, they believed it not; Nor did they cause the light of my countenance to fall.
25 elegí fuera de su camino, y me senté como jefe. Viví como un rey en el ejército, como quien consuela a los dolientes.
When I came among them, I sat as chief; I dwelt as a king in the midst of an army, As a comforter among mourners.

< Job 29 >