< Job 29 >

1 Job retomó su parábola y dijo
So Iob proceeded and continued his parable, saying,
2 “Oh, si yo fuera como en los meses de antaño, como en los días en que Dios velaba por mí;
Oh that I were as in times past, when God preserued me!
3 cuando su lámpara brilló sobre mi cabeza, y con su luz atravesé las tinieblas,
When his light shined vpon mine head: and when by his light I walked thorowe the darkenesse,
4 como estaba en mi mejor momento, cuando la amistad de Dios estaba en mi tienda,
As I was in the dayes of my youth: when Gods prouidence was vpon my tabernacle:
5 cuando el Todopoderoso aún estaba conmigo, y mis hijos estaban a mi alrededor,
When the almightie was yet with me, and my children round about me.
6 cuando mis pasos fueron lavados con mantequilla, y la roca derramó chorros de aceite para mí,
When I washed my pathes with butter, and when the rocke powred me out riuers of oyle:
7 cuando salí a la puerta de la ciudad, cuando preparé mi asiento en la calle.
When I went out to the gate, euen to the iudgement seat, and when I caused them to prepare my seate in the streete.
8 Los jóvenes me vieron y se escondieron. Los ancianos se levantaron y se pusieron de pie.
The yong men saw me, and hid themselues, and the aged arose, and stood vp.
9 Los príncipes se abstuvieron de hablar, y se puso la mano en la boca.
The princes stayed talke, and layde their hand on their mouth.
10 La voz de los nobles se acalló, y su lengua se pegó al paladar.
The voyce of princes was hidde, and their tongue cleaued to the roofe of their mouth.
11 Porque cuando el oído me escuchó, entonces me bendijo, y cuando el ojo me vio, me elogió,
And when the eare heard me, it blessed me: and when the eye sawe me, it gaue witnesse to me.
12 porque liberé a los pobres que lloraban, y también al huérfano, que no tenía quien le ayudara,
For I deliuered the poore that cryed, and the fatherlesse, and him that had none to helpe him.
13 la bendición del que estaba dispuesto a perecer vino sobre mí, y he hecho que el corazón de la viuda cante de alegría.
The blessing of him that was ready to perish, came vpon me, and I caused the widowes heart to reioyce.
14 Me vestí de justicia, y me vistió. Mi justicia era como un manto y una diadema.
I put on iustice, and it couered me: my iudgement was as a robe, and a crowne.
15 Yo era los ojos de los ciegos, y los pies a los cojos.
I was the eyes to the blinde, and I was the feete to the lame.
16 Fui padre de los necesitados. Investigué la causa de él que no conocía.
I was a father vnto the poore, and when I knewe not the cause, I sought it out diligently.
17 Rompí las mandíbulas de los injustos y arrancó la presa de sus dientes.
I brake also the chawes of the vnrighteous man, and pluckt the praye out of his teeth.
18 Entonces dije: “Moriré en mi propia casa, Contaré mis días como la arena.
Then I sayde, I shall die in my nest, and I shall multiplie my dayes as the sand.
19 Mi raíz se extiende hasta las aguas. El rocío reposa toda la noche en mi rama.
For my roote is spread out by the water, and the dewe shall lye vpon my branche.
20 Mi gloria está fresca en mí. Mi arco se renueva en mi mano’.
My glory shall renue towarde me, and my bowe shall be restored in mine hand.
21 “Los hombres me escucharon, esperaron, y guardé silencio por mi consejo.
Vnto me men gaue eare, and wayted, and helde their tongue at my counsell.
22 Después de mis palabras no volvieron a hablar. Mi discurso cayó sobre ellos.
After my wordes they replied not, and my talke dropped vpon them.
23 Me esperaron como a la lluvia. Sus bocas bebieron como con la lluvia de primavera.
And they wayted for me, as for the raine, and they opened their mouth as for the latter rayne.
24 Les sonreí cuando no tenían confianza. No rechazaron la luz de mi rostro.
If I laughed on them, they beleeued it not: neither did they cause the light of my countenance to fall.
25 elegí fuera de su camino, y me senté como jefe. Viví como un rey en el ejército, como quien consuela a los dolientes.
I appoynted out their way, and did sit as chiefe, and dwelt as a King in the army, and like him that comforteth the mourners.

< Job 29 >