< Job 29 >

1 Job retomó su parábola y dijo
Job also added, taking up his parable, and said:
2 “Oh, si yo fuera como en los meses de antaño, como en los días en que Dios velaba por mí;
Who will grant me, that I might be according to the months past, according to the days in which God kept me?
3 cuando su lámpara brilló sobre mi cabeza, y con su luz atravesé las tinieblas,
When his lamp shined over my head, and I walked by his light in darkness?
4 como estaba en mi mejor momento, cuando la amistad de Dios estaba en mi tienda,
As I was in the days of my youth, when God was secretly in my tabernacle?
5 cuando el Todopoderoso aún estaba conmigo, y mis hijos estaban a mi alrededor,
When the Almighty was with me: and my servants round about me?
6 cuando mis pasos fueron lavados con mantequilla, y la roca derramó chorros de aceite para mí,
When I washed my feet with butter, and the rock poured me out rivers of oil?
7 cuando salí a la puerta de la ciudad, cuando preparé mi asiento en la calle.
When I went out to the gate of the city, and in the street they prepared me a chair?
8 Los jóvenes me vieron y se escondieron. Los ancianos se levantaron y se pusieron de pie.
The young men saw me, and hid themselves: and the old men rose up and stood.
9 Los príncipes se abstuvieron de hablar, y se puso la mano en la boca.
The princes ceased to speak, and laid the finger on their mouth.
10 La voz de los nobles se acalló, y su lengua se pegó al paladar.
The rulers held their peace, and their tongue cleaved to their throat.
11 Porque cuando el oído me escuchó, entonces me bendijo, y cuando el ojo me vio, me elogió,
The ear that heard me blessed me, and the eye that saw me gave witness to me:
12 porque liberé a los pobres que lloraban, y también al huérfano, que no tenía quien le ayudara,
Because I had delivered the poor man that cried out; and the fatherless that had no helper.
13 la bendición del que estaba dispuesto a perecer vino sobre mí, y he hecho que el corazón de la viuda cante de alegría.
The blessing of him that was ready to perish came upon me, and I comforted the heart of the widow.
14 Me vestí de justicia, y me vistió. Mi justicia era como un manto y una diadema.
I was clad with justice: and I clothed myself with my judgment, as with a robe and a diadem.
15 Yo era los ojos de los ciegos, y los pies a los cojos.
I was an eye to the blind, and a foot to the lame.
16 Fui padre de los necesitados. Investigué la causa de él que no conocía.
I was the father of the poor: and the cause which I knew not, I searched out most diligently.
17 Rompí las mandíbulas de los injustos y arrancó la presa de sus dientes.
I broke the jaws of the wicked man, and out of his teeth I took away the prey.
18 Entonces dije: “Moriré en mi propia casa, Contaré mis días como la arena.
And I said: I shall die in my nest, and as a palm tree shall multiply my days.
19 Mi raíz se extiende hasta las aguas. El rocío reposa toda la noche en mi rama.
My root is opened beside the waters, and dew shall continue in my harvest.
20 Mi gloria está fresca en mí. Mi arco se renueva en mi mano’.
My glory shall always be renewed, and my bow in my hand shall be repaired.
21 “Los hombres me escucharon, esperaron, y guardé silencio por mi consejo.
They that heard me, waited for my sentence, and being attentive held their peace at my counsel.
22 Después de mis palabras no volvieron a hablar. Mi discurso cayó sobre ellos.
To my words they durst add nothing, and my speech dropped upon them.
23 Me esperaron como a la lluvia. Sus bocas bebieron como con la lluvia de primavera.
They waited for me as for rain, and they opened their mouth as for a latter shower.
24 Les sonreí cuando no tenían confianza. No rechazaron la luz de mi rostro.
If at any time I laughed on them, they believed not, and the light of my countenance fell not on earth.
25 elegí fuera de su camino, y me senté como jefe. Viví como un rey en el ejército, como quien consuela a los dolientes.
If I had a mind to go to them, I sat first, and when I sat as a king, with his army standing about him, yet I was a comforter of them that mourned.

< Job 29 >