< Job 28 >

1 “Seguramente hay una mina de plata, y un lugar para el oro que refinan.
Surely there is a mine for silver, a place where they refine gold.
2 El hierro se extrae de la tierra, y el cobre se funde a partir del mineral.
Iron is taken out of the earth; copper is smelted out of the stone.
3 El hombre pone fin a la oscuridad, y busca, hasta el límite más lejano, las piedras de la oscuridad y de la espesa oscuridad.
A man sets an end to darkness and searches out, to the farthest limit, the stones in obscurity and thick darkness.
4 Abre un pozo lejos de donde vive la gente. Se olvidan por el pie. Cuelgan lejos de los hombres, se balancean de un lado a otro.
He breaks open a shaft away from where people live, places that are forgotten by anyone's foot. He hangs far away from people; he swings to and fro.
5 En cuanto a la tierra, de ella sale el pan. Por debajo, está volteado como si fuera por el fuego.
As for the earth, out of which comes bread, it is turned up below as if by fire.
6 Los zafiros proceden de sus rocas. Tiene polvo de oro.
Its stones are the place where sapphires are found, and its dust contains gold.
7 Ese camino no lo conoce ningún ave de rapiña, tampoco lo ha visto el ojo del halcón.
No bird of prey knows the path to it, nor has the falcon's eye seen it.
8 Los animales orgullosos no la han pisado, ni el león feroz ha pasado por allí.
The proud animals have not walked such a path, nor has the fierce lion passed there.
9 Pone la mano en la roca de pedernal, y derriba los montes de raíz.
A man lays his hand on the flinty rock; he overturns mountains by their roots.
10 Él corta canales entre las rocas. Su ojo ve cada cosa preciosa.
He cuts out channels among the rocks; his eye sees every valuable thing there.
11 Él ata los arroyos para que no se rieguen. Lo que está oculto lo saca a la luz.
He ties up the streams so they do not run; what is hidden there he brings out to the light.
12 “Pero, ¿dónde se encontrará la sabiduría? ¿Dónde está el lugar del entendimiento?
Where will wisdom be found? Where is the place of understanding?
13 El hombre no conoce su precio, y no se encuentra en la tierra de los vivos.
Man does not know its price; neither is it found in the land of the living.
14 Lo profundo dice: “No está en mí”. El mar dice: “No está conmigo”.
The deep waters under the earth say, 'It is not in me'; the sea says, 'It is not with me.'
15 No se puede conseguir por oro, tampoco se pesará la plata por su precio.
It cannot be gotten for gold; neither can silver be weighed as its price.
16 No se puede valorar con el oro de Ofir, con el precioso ónix, o el zafiro.
It cannot be valued with the gold of Ophir, with precious onyx or sapphire.
17 El oro y el cristal no pueden igualarlo, ni se cambiará por joyas de oro fino.
Gold and crystal cannot equal it in worth; neither can it be exchanged for jewels of fine gold.
18 No se mencionará el coral ni el cristal. Sí, el precio de la sabiduría está por encima de los rubíes.
No mention is worth making of coral or jasper; indeed, the price of wisdom is more than rubies.
19 El topacio de Etiopía no lo igualará. No se valorará con oro puro.
The topaz of Cush does not equal it; neither can it be valued in terms of pure gold.
20 ¿De dónde viene entonces la sabiduría? ¿Dónde está el lugar del entendimiento?
From where, then, comes wisdom? Where is the place of understanding?
21 Verlo está oculto a los ojos de todos los vivos, y se mantuvo cerca de las aves del cielo.
Wisdom is hidden from the eyes of all living things and is kept hidden from the birds of the heavens.
22 La destrucción y la muerte dicen, ‘Hemos oído el rumor con nuestros oídos’.
Destruction and Death say, 'We have heard just a rumor about it with our ears.'
23 “Dios entiende su camino, y conoce su lugar.
God understands the way to it; he knows its place.
24 Porque mira hasta los confines de la tierra, y ve bajo todo el cielo.
For he looks to the very ends of the earth and sees under all the heavens.
25 Él establece la fuerza del viento. Sí, mide las aguas por medida.
He made the force of the wind and parceled out the waters by measure.
26 Cuando hizo un decreto para la lluvia, y un camino para el relámpago del trueno,
He made a decree for the rain and a path for the thunder.
27 entonces lo vio y lo declaró. Lo estableció, sí, y lo buscó.
Then he saw wisdom and announced it; he established it, indeed, and he examined it.
28 Al hombre le dijo, He aquí el temor del Señor, que es la sabiduría. Apartarse del mal es la comprensión’”.
To people he said, 'See, the fear of the Lord—that is wisdom; to depart from evil is understanding.'”

< Job 28 >