< Job 27 >

1 Job retomó su parábola y dijo
Dia mbola nandroso nanao oha-teny ihany Joba ka nanao hoe:
2 “Vive Dios, que me ha quitado el derecho, el Todopoderoso, que ha amargado mi alma
Raha velona koa Andriamanitra, Izay efa nandà tsy hanome ahy ny rariny, sy ny Tsitoha, Izay efa nampangidy ny aiko.
3 (por la duración de mi vida aún está en mí, y el espíritu de Dios está en mis narices);
Fa mbola ato anatiko ihany ny aiko, ary eo am-bavoroko ny Fanahin’ Andriamanitra.
4 ciertamente mis labios no hablarán injusticia, ni mi lengua proferirá engaños.
Dia tsy hanao teny tsy marina ny molotro, ary tsy hanonom-pitaka ny lelako.
5 Lejos de mí el justificaros. Hasta que no muera no apartaré mi integridad de mí.
Sanatria raha hanaiky ny anareo ho marina aho! Mandra-pialan’ ny aiko dia tsy hanaiky ny tenako ho manan-tsiny aho.
6 Me aferro a mi justicia y no la abandono. Mi corazón no me reprochará mientras viva.
Ny fahamarinako dia hazoniko mafy ka tsy ho foiko; Ny foko tsy manome tsiny ahy akory na dia ny amin’ ny androko iray monja aza.
7 “Que mi enemigo sea como el malvado. Que el que se levante contra mí sea como los injustos.
Aoka ho hita fa ratsy fanahy ny fahavaloko, ary tsy marina izay mitsangana hanohitra ahy.
8 Porque ¿cuál es la esperanza del impío, cuando es cortado? cuando Dios le quita la vida?
Fa inona no fanantenan’ ny mpihatsaravelatsihy, raha maito ny ainy, ka tsoahan’ Andriamanitra ny fanahiny?
9 ¿Oirá Dios su clamor cuando le sobrevengan problemas?
Hihaino ny fitarainany va Andriamanitra, raha ozoim-pahoriana izy?
10 Se deleitará en el Todopoderoso, e invocar a Dios en todo momento?
Ho azony hiravoravoana va ny Tsitoha? Hahazo miantso an’ Andriamanitra mandrakariva va izy?
11 Te enseñaré sobre la mano de Dios. No ocultaré lo que está con el Todopoderoso.
Hampianatra anareo ny amin’ ny tànan’ Andriamanitra aho, ary tsy hisorona anareo aho ny amin’ ny hevitry ny Tsitoha.
12 Mirad, todos vosotros lo habéis visto; ¿por qué entonces te has vuelto totalmente vanidoso?
Indreo, ianareo rehetra samy efa nahita izany; Koa nahoana ianareo no manao hevi-poana?
13 “Esta es la porción de un hombre malvado con Dios, la herencia de los opresores, que reciben del Todopoderoso.
Izao no anjaran’ ny ratsy fanahy avy amin’ Andriamanitra, sy lovan’ ny lozabe raisiny avy amin’ ny Tsitoha:
14 Si sus hijos se multiplican, es por la espada. Su descendencia no se conformará con el pan.
Na dia mihamaro aza ny zanany, dia ho an’ ny sabatra ihany ireny. Ary ny zaza aterany tsy ho voky hanina;
15 Los que queden de él serán enterrados en la muerte. Sus viudas no se lamentarán.
Ny ankohonany sisa dia hasitrik’ Ifahafatesana, ary tsy hisaona azy ny mpitondratenany;
16 Aunque amontone plata como el polvo, y preparar la ropa como la arcilla;
Na dia mahary volafotsy hoatra ny vovoka aza izy ary mahangona fitafiana hoatra ny fotaka,
17 puede prepararlo, pero el justo se lo pondrá, y los inocentes se repartirán la plata.
Eny, manangona ihany izy, nefa ny marina no hitafy izany, ary ny tsy manan-tsiny no hizara ny volafotsy;
18 Construye su casa como la polilla, como una caseta que hace el vigilante.
Manao ny tranony tahaka ny an’ ny lolofotsy izy, ary tahaka ny trano rantsan-kazo ataon’ ny mpiandry voly;
19 Se acuesta rico, pero no volverá a hacerlo. Abre los ojos y no está.
Ao avokoa ihany ny hareny, raha vao mandry izy; Nefa nony ahirany ny masony, dia tsy ao intsony ireny.
20 Los terrores lo alcanzan como las aguas. Una tormenta se lo lleva en la noche.
Ny fampahatahorana mahatratra azy tahaka ny riaka: Nony alina paohin’ ny tafio-drivotra izy;
21 El viento del este lo arrastra y se va. Lo barre de su lugar.
Ny rivotra avy any atsinanana mampiainga sy mahalasa azy ka mipaoka azy hiala amin’ ny fitoerany;
22 Porque se lanza contra él y no perdona, mientras huye de su mano.
Asian’ Andriamanitra izy ka tsy iantrany, ary mandositra dia mandositra ho afaka amin’ ny tànany izy;
23 Los hombresle aplaudirán, y lo sacará de su lugar con un silbido.
Tehafin’ ny olona tanana izy sady isitrisirany ka ampialainy amin’ ny fonenany.

< Job 27 >