< Job 27 >
1 Job retomó su parábola y dijo
Moreover Job continued his parable, and said,
2 “Vive Dios, que me ha quitado el derecho, el Todopoderoso, que ha amargado mi alma
As God lives, who has taken away my judgment; and the Almighty, who has vexed my soul;
3 (por la duración de mi vida aún está en mí, y el espíritu de Dios está en mis narices);
All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;
4 ciertamente mis labios no hablarán injusticia, ni mi lengua proferirá engaños.
My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
5 Lejos de mí el justificaros. Hasta que no muera no apartaré mi integridad de mí.
God forbid that I should justify you: till I die I will not remove my integrity from me.
6 Me aferro a mi justicia y no la abandono. Mi corazón no me reprochará mientras viva.
My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.
7 “Que mi enemigo sea como el malvado. Que el que se levante contra mí sea como los injustos.
Let my enemy be as the wicked, and he that rises up against me as the unrighteous.
8 Porque ¿cuál es la esperanza del impío, cuando es cortado? cuando Dios le quita la vida?
For what is the hope of the hypocrite, though he has gained, when God takes away his soul?
9 ¿Oirá Dios su clamor cuando le sobrevengan problemas?
Will God hear his cry when trouble comes on him?
10 Se deleitará en el Todopoderoso, e invocar a Dios en todo momento?
Will he delight himself in the Almighty? will he always call on God?
11 Te enseñaré sobre la mano de Dios. No ocultaré lo que está con el Todopoderoso.
I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.
12 Mirad, todos vosotros lo habéis visto; ¿por qué entonces te has vuelto totalmente vanidoso?
Behold, all you yourselves have seen it; why then are you thus altogether vain?
13 “Esta es la porción de un hombre malvado con Dios, la herencia de los opresores, que reciben del Todopoderoso.
This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty.
14 Si sus hijos se multiplican, es por la espada. Su descendencia no se conformará con el pan.
If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.
15 Los que queden de él serán enterrados en la muerte. Sus viudas no se lamentarán.
Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
16 Aunque amontone plata como el polvo, y preparar la ropa como la arcilla;
Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
17 puede prepararlo, pero el justo se lo pondrá, y los inocentes se repartirán la plata.
He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
18 Construye su casa como la polilla, como una caseta que hace el vigilante.
He builds his house as a moth, and as a booth that the keeper makes.
19 Se acuesta rico, pero no volverá a hacerlo. Abre los ojos y no está.
The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he opens his eyes, and he is not.
20 Los terrores lo alcanzan como las aguas. Una tormenta se lo lleva en la noche.
Terrors take hold on him as waters, a tempest steals him away in the night.
21 El viento del este lo arrastra y se va. Lo barre de su lugar.
The east wind carries him away, and he departs: and as a storm hurls him out of his place.
22 Porque se lanza contra él y no perdona, mientras huye de su mano.
For God shall cast on him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
23 Los hombresle aplaudirán, y lo sacará de su lugar con un silbido.
Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.