< Job 26 >

1 Entonces Job respondió,
Respondens autem Iob, dixit:
2 “¡Cómo has ayudado al que no tiene poder! ¡Cómo has salvado el brazo que no tiene fuerza!
Cuius adiutor es? numquid imbecillis? et sustentas brachium eius, qui non est fortis?
3 ¿Cómo has aconsejado al que no tiene sabiduría, ¡y declararon abundantemente el conocimiento sólido!
Cui dedisti consilium? forsitan illi qui non habet sapientiam, et prudentiam tuam ostendisti plurimam.
4 ¿A quién le has dicho palabras? ¿De quién es el espíritu que ha salido de ti?
Quem docere voluisti? nonne eum, qui fecit spiramentum?
5 “Los espíritus difuntos tiemblan, los que están debajo de las aguas y todos los que viven en ellas.
Ecce gigantes gemunt sub aquis, et qui habitant cum eis.
6 Sheol está desnudo ante Dios, y Abaddon no tiene cobertura. (Sheol h7585)
Nudus est infernus coram illo, et nullum est operimentum perditioni. (Sheol h7585)
7 Extiende el norte sobre el espacio vacío, y cuelga la tierra en la nada.
Qui extendit Aquilonem super vacuum, et appendit terram super nihilum.
8 Él ata las aguas en sus densas nubes, y la nube no está reventada bajo ellos.
Qui ligat aquas in nubibus suis, ut non erumpant pariter deorsum.
9 Encierra la cara de su trono, y extiende su nube sobre ella.
Qui tenet vultum solii sui, et expandit super illud nebulam suam.
10 Ha descrito un límite en la superficie de las aguas, y a los confines de la luz y la oscuridad.
Terminum circumdedit aquis, usque dum finiantur lux et tenebrae.
11 Las columnas del cielo tiemblan y se asombran de su reprimenda.
Columnae caeli contremiscunt, et pavent ad nutum eius.
12 Él agita el mar con su poder, y por su entendimiento golpea a través de Rahab.
In fortitudine illius repente maria congregata sunt, et prudentia eius percussit superbum.
13 Por su Espíritu se adornan los cielos. Su mano ha atravesado la serpiente veloz.
Spiritus eius ornavit caelos: et obstetricante manu eius, eductus est coluber tortuosus.
14 He aquí que éstos no son más que las afueras de sus caminos. ¡Qué pequeño es el susurro que oímos de él! Pero el trueno de su poder ¿quién puede entenderlo?”
Ecce, haec ex parte dicta sunt viarum eius: et cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus, quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri?

< Job 26 >