< Job 26 >

1 Entonces Job respondió,
Bvt Iob answered, and sayde,
2 “¡Cómo has ayudado al que no tiene poder! ¡Cómo has salvado el brazo que no tiene fuerza!
Whom helpest thou? him that hath no power? sauest thou the arme that hath no strength?
3 ¿Cómo has aconsejado al que no tiene sabiduría, ¡y declararon abundantemente el conocimiento sólido!
Whome counsellest thou? him that hath no wisedome? thou shewest right well as the thing is.
4 ¿A quién le has dicho palabras? ¿De quién es el espíritu que ha salido de ti?
To whom doest thou declare these words? or whose spirit commeth out of thee?
5 “Los espíritus difuntos tiemblan, los que están debajo de las aguas y todos los que viven en ellas.
The dead things are formed vnder the waters, and neere vnto them.
6 Sheol está desnudo ante Dios, y Abaddon no tiene cobertura. (Sheol h7585)
The graue is naked before him, and there is no couering for destruction. (Sheol h7585)
7 Extiende el norte sobre el espacio vacío, y cuelga la tierra en la nada.
He stretcheth out the North ouer the emptie place, and hangeth the earth vpon nothing.
8 Él ata las aguas en sus densas nubes, y la nube no está reventada bajo ellos.
He bindeth the waters in his cloudes, and the cloude is not broken vnder them.
9 Encierra la cara de su trono, y extiende su nube sobre ella.
He holdeth backe the face of his throne: and spreadeth his cloude vpon it.
10 Ha descrito un límite en la superficie de las aguas, y a los confines de la luz y la oscuridad.
He hath set bounds about the waters, vntil the day and night come to an ende.
11 Las columnas del cielo tiemblan y se asombran de su reprimenda.
The pillars of heauen tremble and quake at his reproofe.
12 Él agita el mar con su poder, y por su entendimiento golpea a través de Rahab.
The sea is calme by his power, and by his vnderstanding he smiteth the pride thereof.
13 Por su Espíritu se adornan los cielos. Su mano ha atravesado la serpiente veloz.
His Spirite hath garnished the heauens, and his hand hath formed the crooked serpent.
14 He aquí que éstos no son más que las afueras de sus caminos. ¡Qué pequeño es el susurro que oímos de él! Pero el trueno de su poder ¿quién puede entenderlo?”
Loe, these are part of his wayes: but how litle a portion heare we of him? and who can vnderstand his fearefull power?

< Job 26 >