< Job 23 >

1 Entonces Job respondió,
Men Job svarede og sagde:
2 “Incluso hoy mi queja es rebelde. Su mano pesa a pesar de mis gemidos.
Min Klage er end i Dag Genstridighed; min Haand ligger tungt over mit Suk.
3 ¡Oh, si supiera dónde puedo encontrarlo! ¡Que pueda llegar incluso a su asiento!
Gid jeg kunde kende og finde ham og komme til hans faste Bolig!
4 Yo pondría mi causa en orden ante él, y llenarme la boca de argumentos.
Jeg vilde lægge Sagen frem for hans Ansigt og fylde min Mund med Bevisninger.
5 Yo sabría las palabras que él me respondería, y entender lo que me decía.
Jeg vilde gerne vide de Ord, som han kunde svare mig, og forstaa, hvad han vilde sige mig.
6 ¿Acaso quiere enfrentarse a mí con la grandeza de su poder? No, pero me escucharía.
Mon han vilde trætte med mig i sin store Kraft? nej, han vilde kun agte paa mig.
7 Allí los rectos podrían razonar con él, para que sea liberado para siempre de mi juez.
Da vilde en retfærdig gaa i Rette med ham, og for evigt vilde jeg gaa fri ud fra den, som dømmer mig.
8 “Si voy al este, no está allí. Si voy al oeste, no puedo encontrarlo.
Se, vil jeg gaa fremad, da er han ikke der, eller tilbage, da mærker jeg ham ikke.
9 Trabaja hacia el norte, pero no lo veo. Se gira hacia el sur, pero no consigo verle.
Gør han noget til venstre, da kan jeg ikke beskue ham; skjuler han sig til højre, da kan jeg ikke se ham.
10 Pero él conoce el camino que tomo. Cuando me haya probado, saldré como el oro.
Thi han kender den Vej, som ligger for mig; prøver han mig, gaar jeg ud som Guldet.
11 Mi pie se ha mantenido firme a sus pasos. He mantenido su camino, y no me he apartado.
Min Fod holdt fast ved hans Spor, jeg tog Vare paa hans Vej og afveg ikke.
12 No me he apartado del mandamiento de sus labios. He atesorado las palabras de su boca más que mi comida necesaria.
Fra hans Læbers Bud er jeg heller ikke afvegen, jeg gemte hans Munds Tale fremfor min egen Lov.
13 Pero él está solo, ¿y quién puede oponerse a él? Lo que su alma desea, incluso eso hace.
Men staar han fast ved et, hvo vil da holde ham tilbage? hvad hans Sjæl har Lyst til, det gør han.
14 Porque él realiza lo que me ha sido asignado. Muchas cosas así están con él.
Thi han skal fuldkomme det, mig er beskikket, og mange saadanne Ting har han for.
15 Por eso me aterra su presencia. Cuando lo considero, me da miedo.
Derfor forfærdes jeg for hans Ansigt; tænker jeg efter, da frygter jeg for ham.
16 Porque Dios ha hecho desfallecer mi corazón. El Todopoderoso me ha aterrorizado.
Og Gud har gjort mit Hjerte mistrøstigt, og den Almægtige har forfærdet mig,
17 Porque no fui cortado antes de la oscuridad, tampoco cubrió la espesa oscuridad de mi cara.
fordi jeg ikke bortrykkedes fra Mørket, og han ikke har skjult Mulm for mit Ansigt.

< Job 23 >