< Job 23 >
1 Entonces Job respondió,
Job progovori i reče:
2 “Incluso hoy mi queja es rebelde. Su mano pesa a pesar de mis gemidos.
“Zar mi je i danas tužaljka buntovna? Teška mu ruka iz mene vapaj budi:
3 ¡Oh, si supiera dónde puedo encontrarlo! ¡Que pueda llegar incluso a su asiento!
o, kada bih znao kako ću ga naći, do njegova kako doprijeti prijestolja,
4 Yo pondría mi causa en orden ante él, y llenarme la boca de argumentos.
pred njim parnicu bih svoju razložio, iz mojih bi usta navrli dokazi.
5 Yo sabría las palabras que él me respondería, y entender lo que me decía.
Rad bih znati što bi meni odvratio i razumjeti riječ što bi je rekao!
6 ¿Acaso quiere enfrentarse a mí con la grandeza de su poder? No, pero me escucharía.
Zar mu treba snage velike za raspru? Ne, dosta bi bilo da me on sasluša.
7 Allí los rectos podrían razonar con él, para que sea liberado para siempre de mi juez.
U protivniku bi vidio pravedna, i parnica moja tad bi pobijedila.
8 “Si voy al este, no está allí. Si voy al oeste, no puedo encontrarlo.
Na istok krenem li, naći ga ne mogu; pođem li na zapad, ne razabirem ga.
9 Trabaja hacia el norte, pero no lo veo. Se gira hacia el sur, pero no consigo verle.
Ištem na sjeveru, al' ga ne opažam; nevidljiv je ako se k jugu okrenem.
10 Pero él conoce el camino que tomo. Cuando me haya probado, saldré como el oro.
Pa ipak, on dobro zna put kojim kročim! Neka me kuša: čist k'o zlato ću izići!
11 Mi pie se ha mantenido firme a sus pasos. He mantenido su camino, y no me he apartado.
Noga mi se stopa njegovih držala, putem sam njegovim išao ne skrećuć';
12 No me he apartado del mandamiento de sus labios. He atesorado las palabras de su boca más que mi comida necesaria.
slušao sam nalog njegovih usana, pohranih mu riječi u grudima svojim.
13 Pero él está solo, ¿y quién puede oponerse a él? Lo que su alma desea, incluso eso hace.
Al' htjedne li štogod, tko će ga odvratit'? Što zaželi dušom, to će ispuniti.
14 Porque él realiza lo que me ha sido asignado. Muchas cosas así están con él.
Izvršit će što je dosudio meni, kao i sve drugo što je odlučio!
15 Por eso me aterra su presencia. Cuando lo considero, me da miedo.
Zbog toga pred njime sav ustravljen ja sam, i što više mislim, jače strah me hvata.
16 Porque Dios ha hecho desfallecer mi corazón. El Todopoderoso me ha aterrorizado.
U komade Bog mi je srce smrvio, užasom me svega prožeo Svesilni,
17 Porque no fui cortado antes de la oscuridad, tampoco cubrió la espesa oscuridad de mi cara.
premda nisam ni u tminama propao, ni u mraku što je lice moje zastro.