< Job 23 >

1 Entonces Job respondió,
А Иов в отговор рече:
2 “Incluso hoy mi queja es rebelde. Su mano pesa a pesar de mis gemidos.
И днес оплакването ми е горчиво; Ръката ми е по-тежка от въздишането ми.
3 ¡Oh, si supiera dónde puedo encontrarlo! ¡Que pueda llegar incluso a su asiento!
Ах, да бих знаел где да Го намеря! Отишъл бих до престола Му,
4 Yo pondría mi causa en orden ante él, y llenarme la boca de argumentos.
Изложил бих делото си пред Него, И напълнил бих устата си с доводи,
5 Yo sabría las palabras que él me respondería, y entender lo que me decía.
Узнал бих думите, които Той би ми отговорил, И разбрал бих какво щеше да ми рече.
6 ¿Acaso quiere enfrentarse a mí con la grandeza de su poder? No, pero me escucharía.
Щеше ли Той да се препира с мене с голямата Си сила? Не! щеше само да внимава в мен.
7 Allí los rectos podrían razonar con él, para que sea liberado para siempre de mi juez.
Тогава би станало явно, че един праведник разисква с Него; И така аз бих се освободил за винаги от Съдията си.
8 “Si voy al este, no está allí. Si voy al oeste, no puedo encontrarlo.
Обаче, ето, отивам напред, но няма Го, И назад, но не го виждам,
9 Trabaja hacia el norte, pero no lo veo. Se gira hacia el sur, pero no consigo verle.
Наляво, гдето работи, но не мога да Го видя; Крие се надясно, и Го не виждам.
10 Pero él conoce el camino que tomo. Cuando me haya probado, saldré como el oro.
Знае, обаче, пътя ми; когато ме изпита, Ще изляза като злато.
11 Mi pie se ha mantenido firme a sus pasos. He mantenido su camino, y no me he apartado.
Ногата ми се е държала здраво в Неговите стъпки; Опазил съм пътя Му без да се отклоня;
12 No me he apartado del mandamiento de sus labios. He atesorado las palabras de su boca más que mi comida necesaria.
От заповедите на устните Му не съм се оттеглил назад; Съхранил съм думите на устата Му повече от нужната си храна.
13 Pero él está solo, ¿y quién puede oponerse a él? Lo que su alma desea, incluso eso hace.
Но Той е на един ум, и кой може да Го отвърне? И каквото желае душата Му, това прави.
14 Porque él realiza lo que me ha sido asignado. Muchas cosas así están con él.
Защото върши това, което е определено за мене; И много такива неща има у Него.
15 Por eso me aterra su presencia. Cuando lo considero, me da miedo.
Затова, смущавам се в присъствието Му; Когато размишлявам треперя от Него.
16 Porque Dios ha hecho desfallecer mi corazón. El Todopoderoso me ha aterrorizado.
Защото сам Бог е разслабил сърцето ми, И Всемогъщият ме е смутил;
17 Porque no fui cortado antes de la oscuridad, tampoco cubrió la espesa oscuridad de mi cara.
Тъй като не по причина на тъмнината се отсичат думите ми Нито по причина на мрака, който покрива лицето ми.

< Job 23 >