< Job 22 >

1 Entonces Elifaz, el temanita, respondió,
Temanlı Elifaz belə cavab verdi:
2 “¿Puede un hombre ser útil a Dios? Ciertamente, el que es sabio se beneficia a sí mismo.
«İnsan Allaha fayda verə bilərmi? Müdrik adam Ona fayda verərmi?
3 ¿Acaso es un placer para el Todopoderoso que seas justo? ¿O es que le beneficia que hagas tus caminos perfectos?
Sənin salehliyindən Külli-İxtiyar nə ləzzət alır? Sənin düz həyat tərzinin Ona nə faydası var?
4 ¿Es por tu piedad que te reprende, que entre con vosotros en el juicio?
Səni tənbeh etməsi, mübarizə aparması Ondan qorxduğun üçündürmü?
5 ¿No es grande tu maldad? Tampoco tienen fin sus iniquidades.
Pisliyin böyük deyilmi, Təqsirin hədsiz deyilmi?
6 Porque has tomado prendas de tu hermano a cambio de nada, y despojaron a los desnudos de sus ropas.
Çünki qardaşlarından səbəbsiz girov aldın, Onları lüt qoydun.
7 No has dado de beber agua al cansado, y has negado el pan al hambriento.
Yorğuna bir içim su vermədin, Ac olandan çörəyini əsirgədin.
8 Pero en cuanto al hombre poderoso, tenía la tierra. El hombre honorable, vivía en él.
Qol gücünlə ölkəyə sahib oldun, Hörmətli insan kimi orada yaşadın.
9 Has despedido a las viudas con las manos vacías, y los brazos de los huérfanos se han roto.
Dul qadınları əliboş qaytardın, Yetimlərin qol-qanadını qırdın.
10 Por lo tanto, las trampas están a tu alrededor. El miedo repentino te inquieta,
Ona görə hər yanını tələlər bürüyüb, Qəfil qorxu səni dəhşətləndirib.
11 o la oscuridad, para que no puedas ver, y las inundaciones de las aguas te cubren.
Hər şeyə qara vurub görmürsən, Sellərdə boğulursan.
12 “¿No está Dios en las alturas del cielo? Mira la altura de las estrellas, ¡qué altas son!
Allah göylərdə – ucalarda deyilmi? Ən uzaq ulduzlara bir nəzər sal, Gör nə qədər ucalarda yerləşib!
13 Tú dices: “¿Qué sabe Dios? ¿Puede juzgar a través de la espesa oscuridad?
Amma deyirsən “Allah nə bilir? Qatı qaranlıq içindən hökm verə bilərmi?
14 Las densas nubes le cubren, para que no vea. Camina sobre la bóveda del cielo”.
Görə bilmir, qara buludlar Ona mane olur, Göy qübbəsinin üzərində dolaşır”.
15 ¿Mantendrás el viejo camino, que los hombres malvados han pisado,
Pis adamların gəzdiyi Köhnə yolumu tutacaqsan?
16 que fueron arrebatados antes de tiempo, cuyo fundamento se derramó como un arroyo,
Onlar vaxtı çatmamış çəkilib getdilər, Təməllərini sellər basdı.
17 que dijo a Dios: “¡Aléjate de nosotros! y, “¿Qué puede hacer el Todopoderoso por nosotros?
Allaha dedilər: “Bizdən uzaq ol! Bizə Külli-İxtiyar nə edə bilər?”
18 Sin embargo, llenó sus casas de cosas buenas, pero el consejo de los malvados está lejos de mí.
Amma evlərini bərəkətlə dolduran Allah idi, Ona görə pislərin nəsihəti qoy məndən uzaq olsun.
19 Los justos lo ven y se alegran. Los inocentes los ridiculizan,
Salehlər pislərin həlak olduğunu görüb sevinir, Günahsızlar onlara belə istehza edir:
20 diciendo: “Ciertamente, los que se levantaron contra nosotros han sido eliminados. El fuego ha consumido su remanente”.
“Düşmənlərimiz yox oldu, Onlardan nə qaldısa, yanıb kül oldu”.
21 “Conócelo ahora y quédate tranquilo. Por ello, el bien te llegará.
Allahla barışıb dost olsan, Xeyir taparsan.
22 Por favor, recibe la instrucción de su boca, y guarda sus palabras en tu corazón.
Onun ağzından çıxan təlimi qəbul et, Onun sözlərini qəlbində saxla.
23 Si vuelves al Todopoderoso, serás edificado, si apartáis la injusticia lejos de vuestras tiendas.
Külli-İxtiyara tərəf dönsən, Əvvəlki halına düşərsən. Çadırın şərdən uzaq olsa,
24 Deja tu tesoro en el polvo, el oro de Ofir entre las piedras de los arroyos.
Qızılını torpağa, Ofir qızılını dərədəki çınqıllığa atsan,
25 El Todopoderoso será tu tesoro, y plata preciosa para ti.
Külli-İxtiyar sənin qızılın olar, Qiymətli gümüşün olar.
26 Porque entonces te deleitarás en el Todopoderoso, y levantarás tu rostro hacia Dios.
Onda Külli-İxtiyardan zövq alarsan, Allaha üz tutarsan.
27 Le harás tu oración, y él te escuchará. Pagarás tus votos.
Ona yalvarsan, səni eşidər, Etdiyin nəzirləri yerinə yetirərsən.
28 También decretarás una cosa, y te será establecida. La luz brillará en tus caminos.
O da dediyin sözü yerinə yetirər, Yollarına nur səpilər.
29 Cuando se abatan, dirás: “levántate”. Él salvará a la persona humilde.
İnsanlar səni alçaldanda “Baş ucalığına görədir” deyərsən, Çünki Allah itaətkarları xilas edər.
30 Élincluso entregará al que no es inocente. Sí, será liberado por la limpieza de tus manos”.
O, günahsız olmayanı belə qurtarar, Sənin əllərinin təmizliyinə görə günahkar xilas olar».

< Job 22 >