< Job 20 >

1 Entonces Zofar, el naamatita, respondió,
ナアマ人ゾパルこたへて曰く
2 “Por eso me responden mis pensamientos, incluso a causa de la prisa que hay en mí.
これに因てわれ答をなすの思念を起し心しきりに之がために急る
3 He oído la reprimenda que me avergüenza. El espíritu de mi entendimiento me responde.
我を辱しむる警語を我聞ざるを得ず 然しながらわが了知の性われをして答ふることを得せしむ
4 ¿No sabes esto desde hace tiempo, desde que el hombre fue puesto en la tierra,
なんぢ知ずや古昔より地に人の置れしより以來
5 que el triunfo de los malvados es corto, la alegría de los impíos sino por un momento?
惡き人の勝誇は暫時にして邪曲なる者の歡樂は時の間のみ
6 Aunque su altura llegue hasta los cielos, y su cabeza llega a las nubes,
その高天に逹しその首雲に及ぶとも
7 pero perecerá para siempre como su propio estiércol. Los que lo han visto dirán: “¿Dónde está?”.
終には己の糞のごとくに永く亡絶べし 彼を見識る者は言ん彼は何處にありやと
8 Se irá volando como un sueño, y no será encontrado. Sí, se le ahuyentará como una visión de la noche.
彼は夢の如く過さりて復見るべからず 夜の幻のごとく追はらはれん
9 El ojo que lo vio no lo verá más, ni su lugar lo verá más.
彼を見たる目かさねてかれを見ることあらず 彼の住たる處も再びかれを見ること無らん
10 Sus hijos buscarán el favor de los pobres. Sus manos devolverán su riqueza.
その子等は貧しき者に寛待を求めん 彼もまたその取し貨財を手づから償さん
11 Sus huesos están llenos de su juventud, pero la juventud se acostará con él en el polvo.
その骨に少壯氣勢充り 然れどもその氣勢もまた塵の中に彼とおなじく臥ん
12 “Aunque la maldad es dulce en su boca, aunque lo esconde bajo la lengua,
かれ惡を口に甘しとして舌の底に藏め
13 aunque la perdona, y no la deja ir, pero mantenerlo quieto dentro de su boca,
愛みて捨ず 之を口の中に含みをる
14 sin embargo, su comida en sus intestinos se vuelve. Es el veneno de la cobra dentro de él.
然どその食物膓の中にて變り 腹の内にて蝮の毒とならん
15 Se ha tragado las riquezas y las volverá a vomitar. Dios los echará de su vientre.
かれ貨財を呑たれども復之を吐いださん 神これを彼の腹より推いだしたまふべし
16 Chupará el veneno de la cobra. La lengua de la víbora lo matará.
かれは蝮の毒を吸ひ 虺の舌に殺されん
17 No mirará los ríos, los flujos de miel y mantequilla.
かれは蜂蜜と牛酪の湧て流るる河川を視ざらん
18 El restaurará aquello por lo que trabajó, y no se lo tragará. No se regocijará según la sustancia que haya obtenido.
その勞苦て獲たる物は之を償して自ら食はず 又それを求めたる所有よりは快樂を得じ
19 Porque ha oprimido y abandonado a los pobres. Ha quitado violentamente una casa, y no la construirá.
是は彼貧しき者を虐遇げて之を棄たればなり 假令家を奪ひとるとも之を改め作ることを得ざらん
20 “Porque no conoció la tranquilidad en su interior, no guardará nada de aquello en lo que se deleita.
かれはその腹に飽ことを知ざるが故に自己の深く喜ぶ物をも保つこと能はじ
21 No quedó nada que no devorara, por lo que su prosperidad no perdurará.
かれが遺して食はざる物とては一も無し 是によりてその福祉は永く保たじ
22 En la plenitud de su suficiencia, la angustia lo alcanzará. La mano de todos los que están en la miseria vendrá sobre él.
その繁榮の眞盛において彼は艱難に迫られ 乏しき者すべて手をこれが上に置ん
23 Cuando esté a punto de llenar su vientre, Dios arrojará sobre él el ardor de su ira. Le lloverá encima mientras come.
かれ腹を充さんとすれば神烈しき震怒をその上に下し その食する時にこれをその上に降したまふ
24 Huirá del arma de hierro. La flecha de bronce lo atravesará.
かれ鐡の器を避れば銅の弓これを射透す
25 Lo extrae y sale de su cuerpo. Sí, el punto brillante sale de su hígado. Los terrores están sobre él.
是に於て之をその身より拔ば閃く鏃その膽より出きたりて畏懼これに臨む
26 Toda la oscuridad está guardada para sus tesoros. Un fuego no avivado lo devorará. Consumirá lo que queda en su tienda.
各種の黑暗これが寳物ををほろぼすために蓄へらる 又人の吹おこせしに非る火かれを焚き その天幕に遺りをる者をも焚ん
27 Los cielos revelarán su iniquidad. La tierra se levantará contra él.
天かれの罪を顯はし 地興りて彼を攻ん
28 El aumento de su casa se irá. Se precipitarán en el día de su ira.
その家の儲蓄は亡て神の震怒の日に流れ去ん
29 Esta es la porción de un hombre malvado de Dios, la herencia que le ha sido asignada por Dios”.
是すなはち惡き人が神より受る分 神のこれに定めたまへる數なり

< Job 20 >