< Job 20 >

1 Entonces Zofar, el naamatita, respondió,
Then Zophar the Naamathite answered and said,
2 “Por eso me responden mis pensamientos, incluso a causa de la prisa que hay en mí.
“My thoughts make me answer quickly because of the worry that is in me.
3 He oído la reprimenda que me avergüenza. El espíritu de mi entendimiento me responde.
I hear a rebuke that dishonors me, but a spirit from my understanding answers me.
4 ¿No sabes esto desde hace tiempo, desde que el hombre fue puesto en la tierra,
Do you not know this fact from ancient times, when God placed man on earth:
5 que el triunfo de los malvados es corto, la alegría de los impíos sino por un momento?
the triumph of a wicked man is short, and the joy of a godless man lasts only for a moment?
6 Aunque su altura llegue hasta los cielos, y su cabeza llega a las nubes,
Though his height reaches up to the heavens, and his head reaches to the clouds,
7 pero perecerá para siempre como su propio estiércol. Los que lo han visto dirán: “¿Dónde está?”.
yet such a person will perish permanently like his own feces; those who have seen him will say, 'Where is he?'
8 Se irá volando como un sueño, y no será encontrado. Sí, se le ahuyentará como una visión de la noche.
He will fly away like a dream and will not be found; indeed, he will be chased away like a vision of the night.
9 El ojo que lo vio no lo verá más, ni su lugar lo verá más.
The eye that saw him will see him no more; his place will see him no longer.
10 Sus hijos buscarán el favor de los pobres. Sus manos devolverán su riqueza.
His children will apologize to poor people; his hands will have to give back his wealth.
11 Sus huesos están llenos de su juventud, pero la juventud se acostará con él en el polvo.
His bones are full of youthful strength, but it will lie down with him in the dust.
12 “Aunque la maldad es dulce en su boca, aunque lo esconde bajo la lengua,
Although wickedness is sweet in his mouth, although he hides it under his tongue,
13 aunque la perdona, y no la deja ir, pero mantenerlo quieto dentro de su boca,
although he holds it there and does not let it go but keeps it still in his mouth—
14 sin embargo, su comida en sus intestinos se vuelve. Es el veneno de la cobra dentro de él.
the food in his intestines turns bitter; it becomes the poison of asps inside him.
15 Se ha tragado las riquezas y las volverá a vomitar. Dios los echará de su vientre.
He swallows down riches, but he will vomit them up again; God will cast them out of his stomach.
16 Chupará el veneno de la cobra. La lengua de la víbora lo matará.
He will suck the poison of asps; the viper's tongue will kill him.
17 No mirará los ríos, los flujos de miel y mantequilla.
He will not enjoy the streams, the torrents of honey and butter.
18 El restaurará aquello por lo que trabajó, y no se lo tragará. No se regocijará según la sustancia que haya obtenido.
He will give back the fruit of his labor and will not be able to eat it; he will not enjoy the wealth earned by his commerce.
19 Porque ha oprimido y abandonado a los pobres. Ha quitado violentamente una casa, y no la construirá.
For he has oppressed and neglected poor people; he has violently taken away houses that he did not build.
20 “Porque no conoció la tranquilidad en su interior, no guardará nada de aquello en lo que se deleita.
Because he has known no satisfaction himself, he will not be able to save anything in which he takes pleasure.
21 No quedó nada que no devorara, por lo que su prosperidad no perdurará.
There is nothing left that he did not devour; therefore his prosperity will not be permanent.
22 En la plenitud de su suficiencia, la angustia lo alcanzará. La mano de todos los que están en la miseria vendrá sobre él.
In the abundance of his wealth he will fall into trouble; the hand of everyone who is in poverty will come against him.
23 Cuando esté a punto de llenar su vientre, Dios arrojará sobre él el ardor de su ira. Le lloverá encima mientras come.
When he is about to fill his stomach, God will throw the fierceness of his wrath on him; God will rain it down on him while he is eating.
24 Huirá del arma de hierro. La flecha de bronce lo atravesará.
Although that man will flee from the iron weapon, a bow of bronze will shoot him.
25 Lo extrae y sale de su cuerpo. Sí, el punto brillante sale de su hígado. Los terrores están sobre él.
He pulls it out of his back and the gleaming point comes out of his liver. Terrors come over him.
26 Toda la oscuridad está guardada para sus tesoros. Un fuego no avivado lo devorará. Consumirá lo que queda en su tienda.
Complete darkness is reserved for his treasures; a fire not fanned will devour him; it will consume what is left in his tent.
27 Los cielos revelarán su iniquidad. La tierra se levantará contra él.
The heavens will reveal his iniquity, and the earth will rise up against him as a witness.
28 El aumento de su casa se irá. Se precipitarán en el día de su ira.
The wealth of his house will vanish; his goods will flow away on the day of God's wrath.
29 Esta es la porción de un hombre malvado de Dios, la herencia que le ha sido asignada por Dios”.
This is the wicked man's portion from God, the heritage reserved for him by God.”

< Job 20 >