< Job 19 >
1 Entonces Job respondió,
Then Job answered and said,
2 “Hasta cuándo me atormentarás, y aplastarme con palabras?
“How long will you make me suffer and break me into pieces with words?
3 Me has reprochado diez veces. No se avergüenza de atacarme.
These ten times you have reproached me; you are not ashamed that you have treated me harshly.
4 Si es cierto que me he equivocado, mi error sigue siendo yo mismo.
If it is indeed true that I have erred, my error remains my own concern.
5 Si de verdad os engrandecéis contra mí, y alega contra mí mi reproche,
If indeed you will exalt yourselves above me and use my humiliation against me,
6 saben ahora que Dios me ha subvertido, y me ha rodeado con su red.
then you should know that God has done wrong to me and has caught me in his net.
7 “He aquí que clamo por el mal, pero no soy escuchado. Pido ayuda, pero no hay justicia.
See, I cry out, “Violence!” but I get no answer. I call out for help, but there is no justice.
8 Ha amurallado mi camino para que no pueda pasar, y ha puesto oscuridad en mis caminos.
He has walled up my way so that I cannot pass, and he has set darkness in my path.
9 Me ha despojado de mi gloria, y me han quitado la corona de la cabeza.
He has stripped me of my glory, and he has taken the crown from my head.
10 Me ha destrozado por todos lados, y me he ido. Ha arrancado mi esperanza como un árbol.
He has broken me down on every side, and I am gone; he has pulled up my hope like a tree.
11 También ha encendido su ira contra mí. Me cuenta entre sus adversarios.
He has also kindled his wrath against me; he regards me as one of his adversaries.
12 Sus tropas avanzan juntas, construir una rampa de asedio contra mí, y acampan alrededor de mi tienda.
His troops come on together; they cast up siege mounds against me and encamp around my tent.
13 “Ha puesto a mis hermanos lejos de mí. Mis conocidos están totalmente alejados de mí.
He has put my brothers far from me; my acquaintances are wholly alienated from me.
14 Mis parientes se han ido. Mis amigos conocidos me han olvidado.
My kinsfolk have failed me; my close friends have forgotten me.
15 Los que habitan en mi casa y mis criadas me consideran un extraño. Soy un extranjero a sus ojos.
Those who once stayed as guests in my house and my female servants regard me as a stranger; I am an alien in their sight.
16 Llamo a mi siervo y no me responde. Le ruego con la boca.
I call to my servant, but he gives me no answer although I entreat him with my mouth.
17 Mi aliento es ofensivo para mi esposa. Soy repugnante para los hijos de mi propia madre.
My breath is offensive to my wife; I am even disgusting to those who were born from my mother's womb.
18 Hasta los niños pequeños me desprecian. Si me levanto, hablan contra mí.
Even young children despise me; if I rise to speak, they speak against me.
19 Todos mis amigos conocidos me aborrecen. Los que yo amaba se han vuelto contra mí.
All my familiar friends abhor me; those whom I love have turned against me.
20 Mis huesos se pegan a mi piel y a mi carne. He escapado por los pelos.
My bones cling to my skin and to my flesh; I survive only by the skin of my teeth.
21 “Tened piedad de mí. Tened piedad de mí, amigos míos, porque la mano de Dios me ha tocado.
Have pity upon me, have pity upon me, my friends, for the hand of God has touched me.
22 ¿Por qué me persigues como a Dios? y no están satisfechos con mi carne?
Why do you pursue me like God does? Will you ever be satisfied with my flesh?
23 “¡Oh, si mis palabras estuvieran ahora escritas! ¡Oh, que estén inscritos en un libro!
Oh, that my words were now written down! Oh, that they were inscribed in a book!
24 Que con una pluma de hierro y plomo ¡quedaron grabados en la roca para siempre!
Oh, that with an iron pen and lead they were engraved in the rock forever!
25 Pero en cuanto a mí, sé que mi Redentor vive. Al final, se parará sobre la tierra.
But as for me, I know that my Redeemer lives, and that at last he will stand on the earth;
26 Después de que mi piel sea destruida, entonces veré a Dios en mi carne,
after my skin, that is, this body, is destroyed, then in my flesh I will see God.
27 a quien yo, incluso yo, veré de mi lado. Mis ojos verán, y no como un extraño. “Mi corazón se consume dentro de mí.
I will see him with my own eyes—I, and not someone else. My heart fails within me.
28 Si decís: “¡Cómo le vamos a perseguir! porque la raíz del asunto se encuentra en mí,
If you say, 'How we will persecute him! The root of his troubles lies in him,'
29 tener miedo de la espada, porque la ira trae los castigos de la espada, para que sepas que hay un juicio”.
then be afraid of the sword, because wrath brings the punishment of the sword, so that you may know there is a judgment.”