< Job 19 >
1 Entonces Job respondió,
But Job answered and said:
2 “Hasta cuándo me atormentarás, y aplastarme con palabras?
How long will ye vex my soul, And break me in pieces with words?
3 Me has reprochado diez veces. No se avergüenza de atacarme.
These ten times have ye reviled me; Without shame do ye stun me!
4 Si es cierto que me he equivocado, mi error sigue siendo yo mismo.
And be it, indeed, that I have erred, My error abideth with myself.
5 Si de verdad os engrandecéis contra mí, y alega contra mí mi reproche,
Since, indeed, ye magnify yourselves against me, And plead against me my reproach,
6 saben ahora que Dios me ha subvertido, y me ha rodeado con su red.
Know then that it is God who hath brought me low; He hath encompassed me with his net.
7 “He aquí que clamo por el mal, pero no soy escuchado. Pido ayuda, pero no hay justicia.
Behold, I complain of wrong, but receive no answer; I cry aloud, but obtain no justice.
8 Ha amurallado mi camino para que no pueda pasar, y ha puesto oscuridad en mis caminos.
He hath fenced up my way, so that I cannot pass, And hath set darkness in my paths.
9 Me ha despojado de mi gloria, y me han quitado la corona de la cabeza.
He hath stripped me of my glory, And taken the crown from my head.
10 Me ha destrozado por todos lados, y me he ido. Ha arrancado mi esperanza como un árbol.
He hath destroyed me on every side, and I am gone! He hath torn up my hope like a tree.
11 También ha encendido su ira contra mí. Me cuenta entre sus adversarios.
He kindleth his anger against me, And counteth me as his enemy.
12 Sus tropas avanzan juntas, construir una rampa de asedio contra mí, y acampan alrededor de mi tienda.
His troops advance together against me; They throw up for themselves a way to me, And encamp around my dwelling.
13 “Ha puesto a mis hermanos lejos de mí. Mis conocidos están totalmente alejados de mí.
My brethren he hath put far from me, And my acquaintance are wholly estranged from me.
14 Mis parientes se han ido. Mis amigos conocidos me han olvidado.
My kinsfolk have forsaken me, And my bosom friends have forgotten me.
15 Los que habitan en mi casa y mis criadas me consideran un extraño. Soy un extranjero a sus ojos.
The foreigners of my house, yea, my own maid-servants, regard me as a stranger; I am an alien in their eyes.
16 Llamo a mi siervo y no me responde. Le ruego con la boca.
I call my servant, and he maketh no answer; With my own mouth do I entreat him.
17 Mi aliento es ofensivo para mi esposa. Soy repugnante para los hijos de mi propia madre.
My breath is become strange to my wife, And my prayers also to my own mother's sons.
18 Hasta los niños pequeños me desprecian. Si me levanto, hablan contra mí.
Even young children despise me; When I rise up, they speak against me.
19 Todos mis amigos conocidos me aborrecen. Los que yo amaba se han vuelto contra mí.
All my bosom friends abhor me, And they whom I loved are turned against me.
20 Mis huesos se pegan a mi piel y a mi carne. He escapado por los pelos.
My bones cleave to my flesh and my skin, And I have scarcely escaped with the skin of my teeth.
21 “Tened piedad de mí. Tened piedad de mí, amigos míos, porque la mano de Dios me ha tocado.
Have pity upon me, O ye my friends! have pity upon me; For the hand of God hath smitten me!
22 ¿Por qué me persigues como a Dios? y no están satisfechos con mi carne?
Why do ye persecute me like God, And are not satisfied with my flesh?
23 “¡Oh, si mis palabras estuvieran ahora escritas! ¡Oh, que estén inscritos en un libro!
O that my words were now written! O that they were marked down in a scroll!
24 Que con una pluma de hierro y plomo ¡quedaron grabados en la roca para siempre!
That with an iron pen, and with lead, They were engraven upon the rock for ever!
25 Pero en cuanto a mí, sé que mi Redentor vive. Al final, se parará sobre la tierra.
Yet I know that my Vindicator liveth, And will hereafter stand up on the earth;
26 Después de que mi piel sea destruida, entonces veré a Dios en mi carne,
And though with my skin this body be wasted away, Yet without my flesh shall I see God.
27 a quien yo, incluso yo, veré de mi lado. Mis ojos verán, y no como un extraño. “Mi corazón se consume dentro de mí.
Yea, I shall see him my friend; My eyes shall behold him, and not another: For this, my soul panteth within me.
28 Si decís: “¡Cómo le vamos a perseguir! porque la raíz del asunto se encuentra en mí,
Since ye say, “How may we persecute him, And find grounds of accusation against him?”
29 tener miedo de la espada, porque la ira trae los castigos de la espada, para que sepas que hay un juicio”.
Be ye afraid of the sword! For malice is a crime for the sword; That ye may know that judgment cometh.