< Job 18 >

1 Entonces Bildad el Suhita respondió,
Därefter tog Bildad från Sua till orda och sade:
2 “¿Hasta cuándo vas a buscar palabras? Considera, y después hablaremos.
Huru länge skolen I gå på jakt efter ord? Kommen till förstånd; sedan må vi talas vid.
3 Por qué se nos cuenta como animales, que se han vuelto inmundos a tus ojos?
Varför skola vi aktas såsom oskäliga djur, räknas i edra ögon såsom ett förstockat folk?
4 Tú que te desgarras en tu ira, ¿se abandonará la tierra por ti? ¿O la roca será removida de su lugar?
Du som i din vrede sliter sönder dig själv, menar du att dör din skull jorden skall bliva öde och klippan flyttas bort från sin plats?
5 “Sí, la luz de los impíos se apagará. La chispa de su fuego no brillará.
Nej, den ogudaktiges ljus skall slockna ut, och lågan av hans eld icke giva något sken.
6 La luz será oscura en su tienda. Su lámpara sobre él se apagará.
Ljuset skall förmörkas i hans hydda, och lampan slockna ut för honom.
7 Los pasos de su fuerza se acortarán. Su propio consejo le hará caer.
Hans väldiga steg skola stäckas, hans egna rådslag bringa honom på fall.
8 Porque es arrojado a la red por sus propios pies, y se adentra en su malla.
Ty han rusar med sina fötter in i nätet, försåten lura, där han vandrar fram;
9 Una trampa lo tomará por el talón. Una trampa lo atrapará.
snaran griper honom om hälen, och gillret tager honom fatt;
10 Un lazo está escondido para él en la tierra, una trampa para él en el camino.
garn till att fånga honom äro lagda på marken och snärjande band på hans stig.
11 Los terrores lo harán temer por todos lados, y le perseguirá los talones.
Från alla sidor ängsla honom förskräckelser, de jaga honom, varhelst han går fram.
12 Su fuerza será famélica. Calamity estará listo a su lado.
Olyckan vill uppsluka honom, och ofärd står redo, honom till fall.
13 Los miembros de su cuerpo serán devorados. El primogénito de la muerte devorará sus miembros.
Under hans hud frätas hans lemmar bort, ja, av dödens förstfödde bortfrätas hans lemmar.
14 Será desarraigado de la seguridad de su tienda. Será llevado ante el rey de los terrores.
Ur sin hydda, som han förtröstar på, ryckes han bort, och till förskräckelsernas konung vandrar han hän.
15 En su tienda habitará lo que no es suyo. El azufre será esparcido sobre su morada.
I hans hydda får främlingar bo, och svavel utströs över hans boning.
16 Sus raíces se secarán por debajo. Su rama será cortada por encima.
Nedantill förtorkas hans rötter, och ovantill vissnar hans krona bort.
17 Su memoria perecerá de la tierra. No tendrá nombre en la calle.
Hans åminnelse förgås ifrån jorden, hans namn lever icke kvar i världen.
18 Será expulsado de la luz a las tinieblas, y expulsado del mundo.
Från ljus stötes han ned i mörker och förjagas ifrån jordens krets.
19 No tendrá ni hijo ni nieto en su pueblo, ni que queden restos en el lugar donde vivía.
Utan barn och avkomma bliver han i sitt folk, och ingen i hans boningar skall slippa undan.
20 Los que vengan después se asombrarán de su día, como los que fueron antes se asustaron.
Över hans ofärdsdag häpna västerns folk, och österns män gripas av rysning.
21 Ciertamente, tales son las moradas de los injustos. Este es el lugar del que no conoce a Dios”.
Ja, så sker det med den orättfärdiges hem, så går det dens hus, som ej vill veta av Gud.

< Job 18 >