< Job 18 >
1 Entonces Bildad el Suhita respondió,
Då svarade Bildad af Suah, och sade:
2 “¿Hasta cuándo vas a buscar palabras? Considera, y después hablaremos.
När viljen I göra en ända på att tala? Akter dock till; sedan vilje vi tala.
3 Por qué se nos cuenta como animales, que se han vuelto inmundos a tus ojos?
Hvi varde vi aktade ( för dig ) såsom oskälig djur, och äre så orene för edor ögon?
4 Tú que te desgarras en tu ira, ¿se abandonará la tierra por ti? ¿O la roca será removida de su lugar?
Vill du brista för hätskhets skull? Menar du, att för dina skull skall jorden öfvergifven varda, och hälleberget utaf sitt rum försatt varda?
5 “Sí, la luz de los impíos se apagará. La chispa de su fuego no brillará.
Och skall dens ogudaktigas ljus utslockna, och gnistan af hans eld skall intet lysa.
6 La luz será oscura en su tienda. Su lámpara sobre él se apagará.
Ljuset i hans hyddo skall varda till mörker, och hans lykta öfver honom skall utsläckt varda.
7 Los pasos de su fuerza se acortarán. Su propio consejo le hará caer.
Hans håfvors tillgångar skola varda trånga, och hans anslag skall fela honom;
8 Porque es arrojado a la red por sus propios pies, y se adentra en su malla.
Ty han är med sina fötter förd i snarona, och vandrar i nätet.
9 Una trampa lo tomará por el talón. Una trampa lo atrapará.
En snara skall hålla hans häl, och de törstige skola få fatt på honom.
10 Un lazo está escondido para él en la tierra, una trampa para él en el camino.
Hans snara är lagd på jordene, och hans gildre på hans stig.
11 Los terrores lo harán temer por todos lados, y le perseguirá los talones.
På alla sidor skola hastig förfärelse förskräcka honom, så att han icke skall veta hvartut han skall.
12 Su fuerza será famélica. Calamity estará listo a su lado.
Hunger skall blifva hans håfvor, och uselhet skall blifva honom tillredd, och hänga vid honom.
13 Los miembros de su cuerpo serán devorados. El primogénito de la muerte devorará sus miembros.
Hans huds starkhet skall förtärd varda, och hans starkhet skall dödsens Förste förtära.
14 Será desarraigado de la seguridad de su tienda. Será llevado ante el rey de los terrores.
Hans tröst skall utrotas utu hans hyddo, och de skola drifva honom till förskräckelsens Konung.
15 En su tienda habitará lo que no es suyo. El azufre será esparcido sobre su morada.
Uti hans hyddo skall intet blifva; öfver hans palats skall svafvel strödt varda.
16 Sus raíces se secarán por debajo. Su rama será cortada por encima.
Nedantill skola hans rötter förtorkas, och ofvanuppå afskäras hans säd.
17 Su memoria perecerá de la tierra. No tendrá nombre en la calle.
Hans åminnelse skall förgås i landena, och skall intet namn hafva på gatone.
18 Será expulsado de la luz a las tinieblas, y expulsado del mundo.
Han skall fördrifven varda ifrå ljusena i mörkret, och af jordene bortkastad varda.
19 No tendrá ni hijo ni nieto en su pueblo, ni que queden restos en el lugar donde vivía.
Han skall ingen barn hafva, och ingen barnabarn i sin folk; honom skall ingen qvar blifva i hans slägt.
20 Los que vengan después se asombrarán de su día, como los que fueron antes se asustaron.
De som efter honom komma, skola gifva sig öfver hans dag; och dem, som för honom äro, skall fruktan uppå komma.
21 Ciertamente, tales son las moradas de los injustos. Este es el lugar del que no conoce a Dios”.
Detta är dens orättfärdigas boning; och detta är rummet till honom, som intet vet af Gudi.