< Job 18 >
1 Entonces Bildad el Suhita respondió,
Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
2 “¿Hasta cuándo vas a buscar palabras? Considera, y después hablaremos.
Usque ad quem finem verba iactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
3 Por qué se nos cuenta como animales, que se han vuelto inmundos a tus ojos?
Quare reputati sumus ut iumenta, et sorduimus coram vobis?
4 Tú que te desgarras en tu ira, ¿se abandonará la tierra por ti? ¿O la roca será removida de su lugar?
Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
5 “Sí, la luz de los impíos se apagará. La chispa de su fuego no brillará.
Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis eius?
6 La luz será oscura en su tienda. Su lámpara sobre él se apagará.
Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna, quae super eum est, extinguetur.
7 Los pasos de su fuerza se acortarán. Su propio consejo le hará caer.
Arctabuntur gressus virtutis eius, et praecipitabit eum consilium suum.
8 Porque es arrojado a la red por sus propios pies, y se adentra en su malla.
Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis eius ambulat.
9 Una trampa lo tomará por el talón. Una trampa lo atrapará.
Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
10 Un lazo está escondido para él en la tierra, una trampa para él en el camino.
Abscondita est in terra pedica eius, et decipula illius super semitam.
11 Los terrores lo harán temer por todos lados, y le perseguirá los talones.
Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes eius.
12 Su fuerza será famélica. Calamity estará listo a su lado.
Attenuetur fame robur eius, et inedia invadat costas illius.
13 Los miembros de su cuerpo serán devorados. El primogénito de la muerte devorará sus miembros.
Devoret pulchritudinem cutis eius, consumat brachia illius primogenita mors.
14 Será desarraigado de la seguridad de su tienda. Será llevado ante el rey de los terrores.
Avellatur de tabernaculo suo fiducia eius, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
15 En su tienda habitará lo que no es suyo. El azufre será esparcido sobre su morada.
Habitent in tabernaculo illius socii eius, qui non est, aspergatur in tabernaculo eius sulphur.
16 Sus raíces se secarán por debajo. Su rama será cortada por encima.
Deorsum radices eius siccentur, sursum autem atteratur messis eius.
17 Su memoria perecerá de la tierra. No tendrá nombre en la calle.
Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen eius in plateis.
18 Será expulsado de la luz a las tinieblas, y expulsado del mundo.
Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
19 No tendrá ni hijo ni nieto en su pueblo, ni que queden restos en el lugar donde vivía.
Non erit semen eius, neque progenies in populo suo, nec ullae reliquiae in regionibus eius.
20 Los que vengan después se asombrarán de su día, como los que fueron antes se asustaron.
In die eius stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
21 Ciertamente, tales son las moradas de los injustos. Este es el lugar del que no conoce a Dios”.
Haec sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus eius, qui ignorat Deum.