< Job 18 >

1 Entonces Bildad el Suhita respondió,
Felele pedig a sukhi Bildád, és monda:
2 “¿Hasta cuándo vas a buscar palabras? Considera, y después hablaremos.
Mikor akartok a beszédnek véget vetni? Értsétek meg a dolgot, azután szóljunk.
3 Por qué se nos cuenta como animales, que se han vuelto inmundos a tus ojos?
Miért állíttatunk barmoknak, és miért vagyunk tisztátalanok a ti szemeitekben?
4 Tú que te desgarras en tu ira, ¿se abandonará la tierra por ti? ¿O la roca será removida de su lugar?
Te éretted, a ki szaggatja lelkét haragjában, vajjon elhagyattatik-é a föld, és felszakasztatik-é a kőszikla helyéről?
5 “Sí, la luz de los impíos se apagará. La chispa de su fuego no brillará.
Sőt inkább a gonoszok világa kialuszik, és nem fénylik az ő tüzöknek szikrája.
6 La luz será oscura en su tienda. Su lámpara sobre él se apagará.
A világosság elsötétedik az ő sátorában, szövétneke kialszik felette.
7 Los pasos de su fuerza se acortarán. Su propio consejo le hará caer.
Erős léptei aprókká lesznek, saját tanácsa rontja meg őt.
8 Porque es arrojado a la red por sus propios pies, y se adentra en su malla.
Mert lábaival hálóba bonyolódik, és ó-verem felett jár.
9 Una trampa lo tomará por el talón. Una trampa lo atrapará.
A sarka tőrbe akad, és kelepcze fogja meg őt.
10 Un lazo está escondido para él en la tierra, una trampa para él en el camino.
Hurok rejtetett el a földbe ellene, és zsineg az ő szokott ösvényén.
11 Los terrores lo harán temer por todos lados, y le perseguirá los talones.
Mindenfelől félelmek rettentik őt, és üldözik őt léptennyomon.
12 Su fuerza será famélica. Calamity estará listo a su lado.
Éhség emészti fel az ő erejét, és nyomorúság leselkedik oldala mellett.
13 Los miembros de su cuerpo serán devorados. El primogénito de la muerte devorará sus miembros.
Megemészti testének izmait, megemészti izmait a halál zsengéje.
14 Será desarraigado de la seguridad de su tienda. Será llevado ante el rey de los terrores.
Eltünik sátorából az ő bátorsága, és a félelmek királyához folyamodik ő.
15 En su tienda habitará lo que no es suyo. El azufre será esparcido sobre su morada.
Az lakik sátorában, a ki nem az övé, és hajlékára kénkövet szórnak.
16 Sus raíces se secarán por debajo. Su rama será cortada por encima.
Alant elszáradnak gyökerei, és felülről levágatik az ága.
17 Su memoria perecerá de la tierra. No tendrá nombre en la calle.
Emlékezete elvész a földről, még az utczákon sem marad fel a neve.
18 Será expulsado de la luz a las tinieblas, y expulsado del mundo.
A világosságról a sötétségbe taszítják, a föld kerekségéről elüldözik őt.
19 No tendrá ni hijo ni nieto en su pueblo, ni que queden restos en el lugar donde vivía.
Sem fia, sem unokája nem lesz az ő népében, és semmi maradéka az ő tanyáján.
20 Los que vengan después se asombrarán de su día, como los que fueron antes se asustaron.
Az ő pusztulásától megborzadnak, a kik következnek és rettegés fogja el a most élő embereket.
21 Ciertamente, tales son las moradas de los injustos. Este es el lugar del que no conoce a Dios”.
Ilyenek az álnok embernek hajlékai, és ilyen annak lakóhelye, a ki nem tiszteli Istent.

< Job 18 >