< Job 18 >
1 Entonces Bildad el Suhita respondió,
Felelt a Súachbeli Bildád és mondta:
2 “¿Hasta cuándo vas a buscar palabras? Considera, y después hablaremos.
Meddig fogtok szavakra vadászni? Észre térjetek s azután beszéljünk!
3 Por qué se nos cuenta como animales, que se han vuelto inmundos a tus ojos?
Miért tekintetünk baromnak, tisztátalanokká váltunk szemeitekben?
4 Tú que te desgarras en tu ira, ¿se abandonará la tierra por ti? ¿O la roca será removida de su lugar?
Ki önnönmagát széttépi haragjában, vajon miattad elhagyottá legyen-e a föld, és szikla mozduljon el helyéből?
5 “Sí, la luz de los impíos se apagará. La chispa de su fuego no brillará.
Mégis a gonoszok világossága kialszik, és nem fénylik tüzének lángja.
6 La luz será oscura en su tienda. Su lámpara sobre él se apagará.
Világosság elsötétült sátorában, és mécsese ő fölötte kialszik.
7 Los pasos de su fuerza se acortarán. Su propio consejo le hará caer.
Megszorulnak erős léptei s oda veti őt saját tanácsa.
8 Porque es arrojado a la red por sus propios pies, y se adentra en su malla.
Mert hálóba kergettetett lábaival és rácsozat fölött járkál;
9 Una trampa lo tomará por el talón. Una trampa lo atrapará.
sarkon kapja a kelepcze, megragadja a hurok;
10 Un lazo está escondido para él en la tierra, una trampa para él en el camino.
a földön van elrejtve kötele és csapdája az ösvényen.
11 Los terrores lo harán temer por todos lados, y le perseguirá los talones.
Köröskörül ijesztették rémülések, hogy űzzék őt lépten-nyomon.
12 Su fuerza será famélica. Calamity estará listo a su lado.
Éhes lesz az ereje, és balsors kész az oldalán.
13 Los miembros de su cuerpo serán devorados. El primogénito de la muerte devorará sus miembros.
Megeszi bőrének tagjait, megeszi tagjait halálnak elsőszülöttje.
14 Será desarraigado de la seguridad de su tienda. Será llevado ante el rey de los terrores.
Kiszakíttatik sátrából bizalma, és lépnie kell a rémülések királyához.
15 En su tienda habitará lo que no es suyo. El azufre será esparcido sobre su morada.
Lakni fog sátrában – már nem az övé – kénkő szóratik hajlékára.
16 Sus raíces se secarán por debajo. Su rama será cortada por encima.
Alul elszáradnak gyökerei, a felül elfonnyad a gallya.
17 Su memoria perecerá de la tierra. No tendrá nombre en la calle.
Emlékezete elveszett az országból és nincs neki neve a tájakon.
18 Será expulsado de la luz a las tinieblas, y expulsado del mundo.
Taszítják őt világosságból sötétségbe és a világból elbolyongtatják.
19 No tendrá ni hijo ni nieto en su pueblo, ni que queden restos en el lugar donde vivía.
Nincs neki sarjadéka, sem ivadéka népében, és nincs maradék tanyáján.
20 Los que vengan después se asombrarán de su día, como los que fueron antes se asustaron.
Napja miatt eliszonyodtak a nyugotiak, s a keletieket borzadály fogja el.
21 Ciertamente, tales son las moradas de los injustos. Este es el lugar del que no conoce a Dios”.
Bizony ilyenek a jogtalannak lakásai, és ilyen a helye annak, ki nem ismerte meg az Istent.