< Job 18 >
1 Entonces Bildad el Suhita respondió,
Тогава шуахецът Валдад в отговор рече:
2 “¿Hasta cuándo vas a buscar palabras? Considera, y después hablaremos.
До кога още ще ловите думи? Първо разбирайте, и после ще говорим.
3 Por qué se nos cuenta como animales, que se han vuelto inmundos a tus ojos?
Защо сме считани като скотове, И станахме никакви пред вас?
4 Tú que te desgarras en tu ira, ¿se abandonará la tierra por ti? ¿O la roca será removida de su lugar?
О ти, който разкъсваш душата си в гнева си, За тебе ли ще бъде напусната земята, И скалите ще се преместят от мястото си?
5 “Sí, la luz de los impíos se apagará. La chispa de su fuego no brillará.
Наистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.
6 La luz será oscura en su tienda. Su lámpara sobre él se apagará.
Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
7 Los pasos de su fuerza se acortarán. Su propio consejo le hará caer.
Силното му стъпване ще се стесни. И собствените му намерения ще го повалят.
8 Porque es arrojado a la red por sus propios pies, y se adentra en su malla.
Защото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
9 Una trampa lo tomará por el talón. Una trampa lo atrapará.
Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
10 Un lazo está escondido para él en la tierra, una trampa para él en el camino.
Въжето му е скрито в земята, И примката на пътя му.
11 Los terrores lo harán temer por todos lados, y le perseguirá los talones.
Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
12 Su fuerza será famélica. Calamity estará listo a su lado.
Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
13 Los miembros de su cuerpo serán devorados. El primogénito de la muerte devorará sus miembros.
Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
14 Será desarraigado de la seguridad de su tienda. Será llevado ante el rey de los terrores.
Той ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
15 En su tienda habitará lo que no es suyo. El azufre será esparcido sobre su morada.
В шатъра му ще се засели това, което не е негово; Сяра ще се разпръсне върху жилището му.
16 Sus raíces se secarán por debajo. Su rama será cortada por encima.
Отдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
17 Su memoria perecerá de la tierra. No tendrá nombre en la calle.
Споменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците.
18 Será expulsado de la luz a las tinieblas, y expulsado del mundo.
Ще бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света.
19 No tendrá ni hijo ni nieto en su pueblo, ni que queden restos en el lugar donde vivía.
Не ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
20 Los que vengan después se asombrarán de su día, como los que fueron antes se asustaron.
Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
21 Ciertamente, tales son las moradas de los injustos. Este es el lugar del que no conoce a Dios”.
Наистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога.