< Job 17 >

1 “Mi espíritu se consume. Mis días se extinguen y la tumba está lista para mí.
My spirit is broken, my days are cut short, the grave is ready for me.
2 Seguramente hay burlones conmigo. Mi ojo se detiene en su provocación.
Yet truly those that mock are with me, and on their offendings must my eye rest.
3 “Ahora da una prenda. Sé un aval para mí con tu persona. ¿Quién es el que se da la mano conmigo?
And thou, [Creator!] attend, I pray thee, be my surety with thyself: who else is there that would strike hands with me?
4 Porque has ocultado su corazón al entendimiento, por lo que no los exaltarás.
For thou hast concealed their heart against intelligence: therefore art thou not exalted [through them].
5 El que denuncia a sus amigos por el despojo, hasta los ojos de sus hijos fallarán.
Every one of them speaketh deceptively to his friends: may also the eyes of his children fail.
6 “Pero él me ha convertido en un sinónimo del pueblo. Me escupen en la cara.
And he hath placed me here as a by-word unto nations; and I become openly as a place of abomination.
7 También mi ojo se oscurece a causa del dolor. Todos mis miembros son como una sombra.
Therefore is my eye dim from vexation, and my limbs are all of them like a shadow.
8 Los hombres rectos se asombrarán de esto. El inocente se revolverá contra el impío.
Upright men must be astonished at this, and the innocent must arouse himself against the hypocrite.
9 Pero el justo se mantendrá en su camino. El que tiene las manos limpias se hará cada vez más fuerte.
Yet will the righteous hold firmly on to his way; and he that is clean of hands will acquire additional strength.
10 Pero en cuanto a ustedes, vuelvan. No encontraré un hombre sabio entre vosotros.
But all of you, do only return, and come but [to me]: and yet I shall not find among you one wise man.
11 Mis días han pasado. Mis planes se han roto, como los pensamientos de mi corazón.
My days are past, my resolves are broken off, [even the thoughts]—the possessions of my heart.
12 Algunos convierten la noche en día, diciendo: “La luz está cerca”, en presencia de las tinieblas.
These would change the night into day, the light as near in the presence of darkness.—
13 Si busco el Seol como mi casa, si he extendido mi sofá en las tinieblas, (Sheol h7585)
When I hope for the nether world as my house; in the darkness have I spread my couch; (Sheol h7585)
14 si he dicho a la corrupción: “Tú eres mi padre y al gusano: “Mi madre” y “Mi hermana”.
When I call to corruption, Thou art my father: Thou art my mother, and my sister, to the worms.
15 ¿dónde está entonces mi esperanza? En cuanto a mi esperanza, ¿quién la verá?
Ay, where is then my hope? as for my hope, who will see it [fulfilled]?
16 ¿bajará conmigo a las puertas del Seol, o descender juntos al polvo?” (Sheol h7585)
Let then my limbs sink down to the nether world: truly in the dust alone there is rest for all. (Sheol h7585)

< Job 17 >