< Job 17 >

1 “Mi espíritu se consume. Mis días se extinguen y la tumba está lista para mí.
My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are mine.
2 Seguramente hay burlones conmigo. Mi ojo se detiene en su provocación.
Are there not mockers around me? and doth [not] mine eye abide in their provocation?
3 “Ahora da una prenda. Sé un aval para mí con tu persona. ¿Quién es el que se da la mano conmigo?
Lay down now [a pledge], be thou surety for me with thyself: who is he that striketh hands with me?
4 Porque has ocultado su corazón al entendimiento, por lo que no los exaltarás.
For thou hast hidden their heart from understanding; therefore thou wilt not exalt [them].
5 El que denuncia a sus amigos por el despojo, hasta los ojos de sus hijos fallarán.
He that betrayeth friends for a prey — even the eyes of his children shall fail.
6 “Pero él me ha convertido en un sinónimo del pueblo. Me escupen en la cara.
And he hath made me a proverb of the peoples; and I am become one to be spit on in the face.
7 También mi ojo se oscurece a causa del dolor. Todos mis miembros son como una sombra.
And mine eye is dim by reason of grief, and all my members are as a shadow.
8 Los hombres rectos se asombrarán de esto. El inocente se revolverá contra el impío.
Upright men [shall be] astonished at this, and the innocent shall be stirred up against the ungodly;
9 Pero el justo se mantendrá en su camino. El que tiene las manos limpias se hará cada vez más fuerte.
But the righteous shall hold on his way, and he that hath clean hands shall increase in strength.
10 Pero en cuanto a ustedes, vuelvan. No encontraré un hombre sabio entre vosotros.
But as for you all, pray come on again; and I shall not find one wise man among you.
11 Mis días han pasado. Mis planes se han roto, como los pensamientos de mi corazón.
My days are past, my purposes are broken off, the cherished thoughts of my heart.
12 Algunos convierten la noche en día, diciendo: “La luz está cerca”, en presencia de las tinieblas.
They change the night into day; the light [they imagine] near in presence of the darkness.
13 Si busco el Seol como mi casa, si he extendido mi sofá en las tinieblas, (Sheol h7585)
If I wait, Sheol is my house; I spread my bed in the darkness: (Sheol h7585)
14 si he dicho a la corrupción: “Tú eres mi padre y al gusano: “Mi madre” y “Mi hermana”.
I cry to the grave, Thou art my father! to the worm, My mother, and my sister!
15 ¿dónde está entonces mi esperanza? En cuanto a mi esperanza, ¿quién la verá?
And where is then my hope? yea, my hope, who shall see it?
16 ¿bajará conmigo a las puertas del Seol, o descender juntos al polvo?” (Sheol h7585)
It shall go down to the bars of Sheol, when [our] rest shall be together in the dust. (Sheol h7585)

< Job 17 >