< Job 16 >

1 Entonces Job respondió,
UJobe wasephendula wathi:
2 “He oído muchas cosas así. ¡Sois unos miserables consoladores!
“Sengezwa izinto ezinengi ezifana lalezi; lingabaduduzi ababi lina lonke!
3 ¿Tendrán fin las palabras vanas? ¿O qué te provoca que respondas?
Zizaphela nini inkulumo zokubhuda kwenu lokhu? Kuyini okulihluphayo laphikelela nje lidaza inkani?
4 Yo también podría hablar como tú. Si tu alma estuviera en el lugar de la mía, Podría unir las palabras contra ti, y sacudir la cabeza,
Lami bengingakhuluma njengani aluba yini elisesikhundleni sami; ngabe ngikhupha inkulumo ezimnandi ngilisola ngize nginikine ikhanda lami.
5 sino que te fortalezca con mi boca. El consuelo de mis labios te aliviaría.
Kodwa umlomo wami ngabe uyaliqinisa; induduzo yezindebe zami idedise inhlungu zenu.
6 “Aunque hablo, mi dolor no se calma. Aunque me abstenga, ¿qué me alivia?
Kodwa nxa ngikhuluma, ubuhlungu obukimi kabudedi; loba ngingaze ngithule, kabupheli.
7 Pero ahora, Dios, me has agotado. Has hecho que toda mi compañía esté desolada.
Ngeqiniso, Nkulunkulu, usungiqede amandla; usuyitshabalalisile yonke imuli yami.
8 Me has arrugado. Esto es un testimonio contra mí. Mi delgadez se levanta contra mí. Lo atestigua mi cara.
Usungibophile sekuyibo ubufakazi balokho; lokucikizeka kwami kuyakhula kungilahla.
9 Me ha desgarrado en su ira y me ha perseguido. Me ha hecho rechinar los dientes. Mi adversario agudiza sus ojos sobre mí.
UNkulunkulu uyanginxwanela angidlikize ngolaka lwakhe, angigedlele amazinyo; isitha sami singinyonkoloze ngamehlo ahlabayo.
10 Me han abierto la boca. Me han golpeado en la mejilla con reproche. Se reúnen contra mí.
Abantu bavula imilomo yabo bengihoza; bangimakala esihlathini bengihlambaza babambane bangihlanganyele.
11 Dios me entrega a los impíos, y me echa en manos de los malvados.
UNkulunkulu usenginikele ebantwini ababi wangiphosela ezandleni zezigangi.
12 Yo estaba a gusto, y él me destrozó. Sí, me ha cogido por el cuello y me ha hecho pedazos. También me ha puesto como objetivo.
Konke kwakukuhle kimi, kodwa wangibhidliza; wangixhakalaza ngentamo wangichoboza. Usengenze ngaba yinto yakhe yokunenjwa;
13 Sus arqueros me rodean. Me parte los riñones, y no perdona. Vierte mi bilis en el suelo.
abacibi bemtshoko bakhe bangihanqile. Ungiciba izinso zami engelazwelo achithele inyongo yami phansi.
14 Me rompe con brecha sobre brecha. Corre hacia mí como un gigante.
Ungisukela njalonjalo; angidumele njengebutho.
15 He cosido arpillera sobre mi piel, y he clavado mi cuerno en el polvo.
Sengithungele isembatho sesaka emzimbeni wami ngathukuza ibunzi lami othulini.
16 Mi rostro está rojo por el llanto. La oscuridad profunda está en mis párpados,
Ubuso bami sebubomvu ngokukhala, amathunzi anzima ahonqolozela amehlo ami;
17 aunque no hay violencia en mis manos, y mi oración es pura.
kodwa izandla zami kaziluqhelanga udlakela, lomkhuleko wami uhlanzekile.
18 “Tierra, no cubras mi sangre. Que mi llanto no tenga lugar para descansar.
Awu mhlaba, ungaligqibeli igazi lami; sengathi lokukhala kwami kungaze kwacitshwa lanini!
19 Incluso ahora, he aquí, mi testigo está en el cielo. El que responde por mí está en las alturas.
Lakhathesi ufakazi wami usezulwini; umeli wami uphezulu khonale.
20 Mis amigos se burlan de mí. Mis ojos derraman lágrimas a Dios,
Umeli wami ngumngane wami nxa amehlo ami empompoza inyembezi kuNkulunkulu;
21 que mantenga el derecho de un hombre con Dios, ¡de un hijo de hombre con su vecino!
uyamncengela umuntu kuNkulunkulu njengomuntu encengela umngane wakhe.
22 Para cuando hayan pasado algunos años, Voy a seguir el camino de no retorno.
Kusasele iminyakana engemingaki andubana ngiye lapho kungabuywa khona.”

< Job 16 >