< Job 16 >

1 Entonces Job respondió,
そこでヨブは答えて言った、
2 “He oído muchas cosas así. ¡Sois unos miserables consoladores!
「わたしはこのような事を数多く聞いた。あなたがたは皆人を慰めようとして、かえって人を煩わす者だ。
3 ¿Tendrán fin las palabras vanas? ¿O qué te provoca que respondas?
むなしき言葉に、はてしがあろうか。あなたは何に激して答をするのか。
4 Yo también podría hablar como tú. Si tu alma estuviera en el lugar de la mía, Podría unir las palabras contra ti, y sacudir la cabeza,
わたしもあなたがたのように語ることができる。もしあなたがたがわたしと代ったならば、わたしは言葉を練って、あなたがたを攻め、あなたがたに向かって頭を振ることができる。
5 sino que te fortalezca con mi boca. El consuelo de mis labios te aliviaría.
また口をもって、あなたがたを強くし、くちびるの慰めをもって、あなたがたの苦しみを和らげることができる。
6 “Aunque hablo, mi dolor no se calma. Aunque me abstenga, ¿qué me alivia?
たといわたしは語っても、わたしの苦しみは和らげられない。たといわたしは忍んでも、どれほどそれがわたしを去るであろうか。
7 Pero ahora, Dios, me has agotado. Has hecho que toda mi compañía esté desolada.
まことに神は今わたしを疲れさせた。彼はわたしのやからをことごとく荒した。
8 Me has arrugado. Esto es un testimonio contra mí. Mi delgadez se levanta contra mí. Lo atestigua mi cara.
彼はわたしを、しわ寄らせた。これがわたしに対する証拠である。またわたしのやせ衰えた姿が立って、わたしを攻め、わたしの顔にむかって証明する。
9 Me ha desgarrado en su ira y me ha perseguido. Me ha hecho rechinar los dientes. Mi adversario agudiza sus ojos sobre mí.
彼は怒ってわたしをかき裂き、わたしを憎み、わたしに向かって歯をかみ鳴らした。わたしの敵は目を鋭くして、わたしを攻める。
10 Me han abierto la boca. Me han golpeado en la mejilla con reproche. Se reúnen contra mí.
人々はわたしに向かって口を張り、侮ってわたしのほおを打ち、ともに集まってわたしを攻める。
11 Dios me entrega a los impíos, y me echa en manos de los malvados.
神はわたしをよこしまな者に渡し、悪人の手に投げいれられる。
12 Yo estaba a gusto, y él me destrozó. Sí, me ha cogido por el cuello y me ha hecho pedazos. También me ha puesto como objetivo.
わたしは安らかであったのに、彼はわたしを切り裂き、首を捕えて、わたしを打ち砕き、わたしを立てて的とされた。
13 Sus arqueros me rodean. Me parte los riñones, y no perdona. Vierte mi bilis en el suelo.
その射手はわたしを囲む。彼は無慈悲にもわたしの腰を射通し、わたしの肝を地に流れ出させられる。
14 Me rompe con brecha sobre brecha. Corre hacia mí como un gigante.
彼はわたしを打ち破って、破れに破れを加え、勇士のようにわたしに、はせかかられる。
15 He cosido arpillera sobre mi piel, y he clavado mi cuerno en el polvo.
わたしは荒布を膚に縫いつけ、わたしの角をちりに伏せた。
16 Mi rostro está rojo por el llanto. La oscuridad profunda está en mis párpados,
わたしの顔は泣いて赤くなり、わたしのまぶたには深いやみがある。
17 aunque no hay violencia en mis manos, y mi oración es pura.
しかし、わたしの手には暴虐がなく、わたしの祈は清い。
18 “Tierra, no cubras mi sangre. Que mi llanto no tenga lugar para descansar.
地よ、わたしの血をおおってくれるな。わたしの叫びに、休む所を得させるな。
19 Incluso ahora, he aquí, mi testigo está en el cielo. El que responde por mí está en las alturas.
見よ、今でもわたしの証人は天にある。わたしのために保証してくれる者は高い所にある。
20 Mis amigos se burlan de mí. Mis ojos derraman lágrimas a Dios,
わたしの友はわたしをあざける、しかしわたしの目は神に向かって涙を注ぐ。
21 que mantenga el derecho de un hombre con Dios, ¡de un hijo de hombre con su vecino!
どうか彼が人のために神と弁論し、人とその友との間をさばいてくれるように。
22 Para cuando hayan pasado algunos años, Voy a seguir el camino de no retorno.
数年過ぎ去れば、わたしは帰らぬ旅路に行くであろう。

< Job 16 >