< Job 16 >
1 Entonces Job respondió,
And Job made answer and said,
2 “He oído muchas cosas así. ¡Sois unos miserables consoladores!
Such things have frequently come to my ears: you are comforters who only give trouble.
3 ¿Tendrán fin las palabras vanas? ¿O qué te provoca que respondas?
May words which are like the wind be stopped? or what is troubling you to make answer to them?
4 Yo también podría hablar como tú. Si tu alma estuviera en el lugar de la mía, Podría unir las palabras contra ti, y sacudir la cabeza,
It would not be hard for me to say such things if your souls were in my soul's place; joining words together against you, and shaking my head at you:
5 sino que te fortalezca con mi boca. El consuelo de mis labios te aliviaría.
I might give you strength with my mouth, and not keep back the comfort of my lips.
6 “Aunque hablo, mi dolor no se calma. Aunque me abstenga, ¿qué me alivia?
If I say what is in my mind, my pain becomes no less: and if I keep quiet, how much of it goes from me?
7 Pero ahora, Dios, me has agotado. Has hecho que toda mi compañía esté desolada.
But now he has overcome me with weariness and fear, and I am in the grip of all my trouble.
8 Me has arrugado. Esto es un testimonio contra mí. Mi delgadez se levanta contra mí. Lo atestigua mi cara.
It has come up as a witness against me, and the wasting of my flesh makes answer to my face.
9 Me ha desgarrado en su ira y me ha perseguido. Me ha hecho rechinar los dientes. Mi adversario agudiza sus ojos sobre mí.
I am broken by his wrath, and his hate has gone after me; he has made his teeth sharp against me: my haters are looking on me with cruel eyes;
10 Me han abierto la boca. Me han golpeado en la mejilla con reproche. Se reúnen contra mí.
Their mouths are open wide against me; the blows of his bitter words are falling on my face; all of them come together in a mass against me.
11 Dios me entrega a los impíos, y me echa en manos de los malvados.
God gives me over to the power of sinners, sending me violently into the hands of evil-doers.
12 Yo estaba a gusto, y él me destrozó. Sí, me ha cogido por el cuello y me ha hecho pedazos. También me ha puesto como objetivo.
I was in comfort, but I have been broken up by his hands; he has taken me by the neck, shaking me to bits; he has put me up as a mark for his arrows.
13 Sus arqueros me rodean. Me parte los riñones, y no perdona. Vierte mi bilis en el suelo.
His bowmen come round about me; their arrows go through my body without mercy; my life is drained out on the earth.
14 Me rompe con brecha sobre brecha. Corre hacia mí como un gigante.
I am broken with wound after wound; he comes rushing on me like a man of war.
15 He cosido arpillera sobre mi piel, y he clavado mi cuerno en el polvo.
I have made haircloth the clothing of my skin, and my horn is rolled in the dust.
16 Mi rostro está rojo por el llanto. La oscuridad profunda está en mis párpados,
My face is red with weeping, and my eyes are becoming dark;
17 aunque no hay violencia en mis manos, y mi oración es pura.
Though my hands have done no violent acts, and my prayer is clean.
18 “Tierra, no cubras mi sangre. Que mi llanto no tenga lugar para descansar.
O earth, let not my blood be covered, and let my cry have no resting-place!
19 Incluso ahora, he aquí, mi testigo está en el cielo. El que responde por mí está en las alturas.
Even now my witness is in heaven, and the supporter of my cause is on high.
20 Mis amigos se burlan de mí. Mis ojos derraman lágrimas a Dios,
My friends make sport of me; to God my eyes are weeping,
21 que mantenga el derecho de un hombre con Dios, ¡de un hijo de hombre con su vecino!
So that he may give decision for a man in his cause with God, and between a son of man and his neighbour.
22 Para cuando hayan pasado algunos años, Voy a seguir el camino de no retorno.
For in a short time I will take the journey from which I will not come back.