< Job 15 >
1 Entonces Elifaz, el temanita, respondió,
데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
2 “Si un sabio responde con vano conocimiento, y llenarse con el viento del este?
지혜로운 자가 어찌 헛된 지식으로 대답하겠느냐? 어찌 동풍으로 그 품에 채우겠느냐?
3 Debe razonar con una charla poco provechosa, o con discursos con los que no puede hacer nada bueno?
어찌 유조치 아니한 이야기, 무익한 말로 변론하겠느냐?
4 Sí, elimina el miedo, y dificultan la devoción ante Dios.
참으로 네가 하나님 경외하는 일을 폐하여 하나님 앞에 묵도하기를 그치게 하는구나
5 Porque tu iniquidad enseña tu boca, y tú eliges el lenguaje de los astutos.
네 죄악이 네 입을 가르치나니 네가 간사한 자의 혀를 택하였구나
6 Tu propia boca te condena, y no yo. Sí, tus propios labios testifican contra ti.
너를 정죄한 것은 내가 아니요 네 입이라 네 입술이 너를 쳐서 증거하느니라
7 “¿Eres tú el primer hombre que nació? ¿O te sacaron antes de las colinas?
네가 제일 처음 난 사람이냐? 산들이 있기 전에 네가 출생하였느냐?
8 ¿Has oído el consejo secreto de Dios? ¿Limitas la sabiduría a ti mismo?
하나님의 모의를 네가 들었느냐? 지혜를 홀로 가졌느냐?
9 ¿Qué sabe usted que nosotros no sepamos? ¿Qué entiendes que no está en nosotros?
너의 아는 것이 무엇이기로 우리가 알지 못하겠느냐? 너의 깨달은 것이 무엇이기로 우리에게는 없겠느냐?
10 Con nosotros están tanto los canosos como los muy ancianos, mucho mayor que tu padre.
우리 중에는 머리가 세기도 하고 연로하기도 하여 네 부친보다 나이 많은 자가 있느니라
11 ¿Los consuelos de Dios son demasiado pequeños para ti? ¿incluso la palabra que es suave para ti?
하나님의 위로와 네게 온유하게 하시는 말씀을 네가 어찌 작다 하느냐?
12 ¿Por qué te arrastra tu corazón? Por qué tus ojos parpadean,
어찌하여 네가 마음에 끌리며 네 눈을 번쩍여
13 que vuelvas tu espíritu contra Dios, y dejar que esas palabras salgan de tu boca?
네 영으로 하나님을 반대하고 네 입으로 말들을 내느냐
14 ¿Qué es el hombre, para que esté limpio? ¿Qué es el nacido de mujer, para que sea justo?
사람이 무엇이관대 깨끗하겠느냐? 여인에게서 난 자가 무엇이관대 의롭겠느냐?
15 He aquí que él no confía en sus santos. Sí, los cielos no están limpios a sus ojos;
하나님은 그 거룩한 자들을 믿지 아니 하시나니 하늘이라도 그의 보시기에 부정하거든
16 cuánto menos uno que es abominable y corrupto, ¡un hombre que bebe la iniquidad como si fuera agua!
하물며 악을 짓기를 물 마심 같이 하는 가증하고 부패한 사람이겠느냐?
17 “Te lo mostraré, escúchame; lo que he visto lo declararé
내가 네게 보이리니 나를 들으라 내가 본 것을 설명하리라
18 (que los sabios han contado por sus padres, y no lo han ocultado;
이는 곧 지혜로운 자들이 그 열조에게서 받아 숨기지 아니하고 전하여 온 것이라
19 a quien solo se le dio la tierra, y ningún extraño pasó entre ellos):
이 땅은 그들에게만 주셨으므로 외인은 그들 중에 왕래하지 못하였었느니라
20 el malvado se retuerce de dolor todos sus días, incluso el número de años que se le acumulan al opresor.
그 말에 이르기를 악인은 그 일평생에 고통을 당하며 강포자의 햇수는 작정되었으므로
21 Un sonido de terror está en sus oídos. En la prosperidad el destructor vendrá sobre él.
그 귀에는 놀라운 소리가 들리고 그 형통할 때에 멸망시키는 자가 그에게 임하리니
22 No cree que vaya a volver de las tinieblas. Le espera la espada.
그가 어두운 데서 나오기를 바라지 못하고 칼날의 기다림이 되느니라
23 Anda por ahí buscando pan, diciendo: “¿Dónde está?”. Sabe que el día de las tinieblas está listo en su mano.
그는 유리하며 식물을 구하여 이르기를 어디 있느냐? 하며 흑암한 날이 가까운 줄을 스스로 아느니라
24 La angustia y la angustia le hacen temer. Se imponen contra él, como un rey listo para la batalla.
환난과 고통이 그를 두렵게 하며 싸움을 준비한 왕처럼 그를 쳐서 이기리니
25 Porque ha extendido su mano contra Dios, y se comporta con orgullo contra el Todopoderoso,
이는 그 손을 들어 하나님을 대적하며 교만하여 전능자를 배반함이니라
26 corre hacia él con el cuello rígido, con los gruesos escudos de sus rodelas,
그는 목을 굳게 하고 두터운 방패로 하나님을 치려고 달려가나니
27 porque se ha cubierto la cara con su gordura, y se acumulaba la grasa en los muslos.
그 얼굴에는 살이 찌고 허리에는 기름이 엉기었고
28 Ha vivido en ciudades desoladas, en casas que no habitaba nadie, que estaban a punto de convertirse en montones.
그는 황무한 성읍, 사람이 살지 아니하는 집, 돌 무더기가 될 곳에 거하였음이니라
29 No será rico, ni su riqueza continuará, ni sus posesiones se extenderán sobre la tierra.
그는 부요하지 못하고 재산이 항상 있지 못하며 그 산업이 땅에서 증식하지 못할 것이며
30 No se apartará de las tinieblas. La llama secará sus ramas. Se irá por el soplo de la boca de Dios.
흑암한 데를 떠나지 못하리니 불꽃이 그 가지를 말릴 것이라 하나님의 입김에 그가 떠나리라
31 Que no confíe en el vacío, engañándose a sí mismo, porque el vacío será su recompensa.
그는 스스로 속아 허망한 것을 믿지 말 것은 허망한 것이 그의 보응이 될 것임이라
32 Se cumplirá antes de su tiempo. Su rama no será verde.
그의 날이 이르기 전에 그 일이 이룰 것인즉 그 가지가 푸르지 못하리니
33 Sacudirá su uva inmadura como la vid, y echará su flor como el olivo.
포도열매가 익기 전에 떨어짐 같고 감람 꽃이 곧 떨어짐 같으리라
34 Porque la compañía de los impíos será estéril, y el fuego consumirá las tiendas del soborno.
사곡한 무리는 결실이 없고 뇌물을 받는 자의 장막은 불탈 것이라
35 Conciben el mal y producen la iniquidad. Su corazón prepara el engaño”.
그들은 악한 생각을 배고 불의를 낳으며 마음에 궤휼을 예비한다 하였느니라