< Job 15 >

1 Entonces Elifaz, el temanita, respondió,
Then Eliphaz the Temanite answered, and said,
2 “Si un sabio responde con vano conocimiento, y llenarse con el viento del este?
Should a wise man make answer with vain knowledge, and fill himself with the east wind?
3 Debe razonar con una charla poco provechosa, o con discursos con los que no puede hacer nada bueno?
Should he reason with unprofitable talk, or with speeches with which he can do no good?
4 Sí, elimina el miedo, y dificultan la devoción ante Dios.
Yea, thou do away with fear, and hinder devotion before God.
5 Porque tu iniquidad enseña tu boca, y tú eliges el lenguaje de los astutos.
For thine iniquity teaches thy mouth. And thou choose the tongue of the crafty.
6 Tu propia boca te condena, y no yo. Sí, tus propios labios testifican contra ti.
Thine own mouth condemns thee, and not I. Yes, thine own lips testify against thee.
7 “¿Eres tú el primer hombre que nació? ¿O te sacaron antes de las colinas?
Are thou the first man who was born? Or were thou brought forth before the hills?
8 ¿Has oído el consejo secreto de Dios? ¿Limitas la sabiduría a ti mismo?
Have thou heard the secret counsel of God? And do thou limit wisdom to thyself?
9 ¿Qué sabe usted que nosotros no sepamos? ¿Qué entiendes que no está en nosotros?
What do thou know, that we do not know? What do thou understand, which is not in us?
10 Con nosotros están tanto los canosos como los muy ancianos, mucho mayor que tu padre.
With us are both the gray-headed and the very aged men, much older than thy father.
11 ¿Los consuelos de Dios son demasiado pequeños para ti? ¿incluso la palabra que es suave para ti?
Are the consolations of God too small for thee, even the word that is gentle toward thee?
12 ¿Por qué te arrastra tu corazón? Por qué tus ojos parpadean,
Why does thy heart carry thee away? And why do thine eyes flash,
13 que vuelvas tu espíritu contra Dios, y dejar que esas palabras salgan de tu boca?
that against God thou turn thy spirit, and let words go out of thy mouth?
14 ¿Qué es el hombre, para que esté limpio? ¿Qué es el nacido de mujer, para que sea justo?
What is man, that he should be clean? And he who is born of a woman, that he should be righteous?
15 He aquí que él no confía en sus santos. Sí, los cielos no están limpios a sus ojos;
Behold, he puts no trust in his holy ones. Yea, the heavens are not clean in his sight.
16 cuánto menos uno que es abominable y corrupto, ¡un hombre que bebe la iniquidad como si fuera agua!
How much less one who is abominable and corrupt, a man who drinks iniquity like water!
17 “Te lo mostraré, escúchame; lo que he visto lo declararé
I will show thee. Hear thou me, and that which I have seen I will declare,
18 (que los sabios han contado por sus padres, y no lo han ocultado;
which wise men have told from their fathers, and have not hid it,
19 a quien solo se le dio la tierra, y ningún extraño pasó entre ellos):
to whom alone the land was given, and no stranger passed among them:
20 el malvado se retuerce de dolor todos sus días, incluso el número de años que se le acumulan al opresor.
The wicked man travails with pain all his days, even the number of years that are laid up for the oppressor.
21 Un sonido de terror está en sus oídos. En la prosperidad el destructor vendrá sobre él.
A sound of terrors is in his ears. In prosperity the destroyer shall come upon him.
22 No cree que vaya a volver de las tinieblas. Le espera la espada.
He does not believe that he shall return out of darkness. And he is awaited by the sword.
23 Anda por ahí buscando pan, diciendo: “¿Dónde está?”. Sabe que el día de las tinieblas está listo en su mano.
He wanders abroad for bread, saying, Where is it? He knows that the day of darkness is ready at his hand.
24 La angustia y la angustia le hacen temer. Se imponen contra él, como un rey listo para la batalla.
Distress and anguish make him afraid. They prevail against him as a king ready to the battle.
25 Porque ha extendido su mano contra Dios, y se comporta con orgullo contra el Todopoderoso,
Because he has stretched out his hand against God, and behaves himself proudly against the Almighty.
26 corre hacia él con el cuello rígido, con los gruesos escudos de sus rodelas,
He runs upon him with a stiff neck, with the thick studs of his bucklers,
27 porque se ha cubierto la cara con su gordura, y se acumulaba la grasa en los muslos.
because he has covered his face with his fatness, and gathered fat upon his loins.
28 Ha vivido en ciudades desoladas, en casas que no habitaba nadie, que estaban a punto de convertirse en montones.
And he has dwelt in desolate cities, in houses which no man inhabited, which were ready to become heaps.
29 No será rico, ni su riqueza continuará, ni sus posesiones se extenderán sobre la tierra.
He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall their possessions be extended on the earth.
30 No se apartará de las tinieblas. La llama secará sus ramas. Se irá por el soplo de la boca de Dios.
He shall not depart out of darkness. The flame shall dry up his branches, and by the breath of God's mouth he shall go away.
31 Que no confíe en el vacío, engañándose a sí mismo, porque el vacío será su recompensa.
Let him not trust in vanity, deceiving himself. For vanity shall be his recompense.
32 Se cumplirá antes de su tiempo. Su rama no será verde.
It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green.
33 Sacudirá su uva inmadura como la vid, y echará su flor como el olivo.
He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive tree.
34 Porque la compañía de los impíos será estéril, y el fuego consumirá las tiendas del soborno.
For the company of the hypocrites shall be barren, and fire shall consume the tents of bribery.
35 Conciben el mal y producen la iniquidad. Su corazón prepara el engaño”.
They conceive mischief, and bring forth iniquity, and their heart prepares deceit.

< Job 15 >