< Job 13 >

1 “He aquí que mi ojo ha visto todo esto. Mi oído lo ha escuchado y comprendido.
Vakai, kuo mamata ʻe hoku mata ʻa eni kotoa pē, kuo fanongo pea ʻilo ia ʻe hoku telinga.
2 Lo que tú sabes, yo también lo sé. No soy inferior a ti.
Ko ia ʻoku mou ʻilo, ʻoku ou ʻilo foki ia: ʻoku ʻikai te u siʻi hifo au ʻiate kimoutolu.
3 “Seguramente hablaré con el Todopoderoso. Deseo razonar con Dios.
“ʻAmusiaange ʻeau ke u lea ki he Māfimafi, pea ʻoku ou fie alea mo e ʻOtua.
4 Pero ustedes son forjadores de mentiras. Todos ustedes son médicos sin valor.
Ka ko e kau fakatupu loi ʻakimoutolu, ko e kau faitoʻo taʻeʻaonga ʻakimoutolu kotoa pē.
5 ¡Oh, que te calles por completo! Entonces serías sabio.
Taumaiā ke mou mātuʻaki longo pē! Pea ko hoʻomou poto ia.
6 Escucha ahora mi razonamiento. Escucha las súplicas de mis labios.
Fanongo eni ki heʻeku fakamatala, pea fakafanongo ki he ngaahi lea ʻa hoku loungutu.
7 ¿Hablarás injustamente por Dios, y hablar con engaño por él?
He te mou lea kovi maʻae ʻOtua? Pea lea fakakākā maʻana?
8 ¿Mostrarás parcialidad hacia él? ¿Contenderás por Dios?
He te mou lavaʻi ia? Te mou fakakikihi maʻae ʻOtua?
9 ¿Es bueno que te busque? O como se engaña a un hombre, ¿lo engañarás tú?
‌ʻE lelei ke ne ʻekea ʻakimoutolu? Pe te mou kākaaʻi ia, ʻo hangē ko e kākaaʻi ʻe he tangata ʻe taha ʻae tokotaha?
10 Seguramente te reprenderá si secretamente muestra parcialidad.
Ko e moʻoni ʻe valoki ʻe ia ʻakimoutolu, ʻo kapau te mou filifilimānako fufū pe ʻae kakai.
11 Su majestad no te hará temer y que su temor caiga sobre ti?
‌ʻE ʻikai fakamanavahēʻi ʻakimoutolu ʻe heʻene ʻafio? Pea tō kiate kimoutolu ʻene fakailifia?
12 Tus dichos memorables son proverbios de ceniza. Sus defensas son defensas de arcilla.
Ko hoʻomou ngaahi lea fakamanatu ʻoku tatau mo e efuefu, ko e fokotuʻu na ʻo hoʻomou ngaahi lea, ʻoku tatau mo e ngaahi ʻesi ʻumea.
13 “¡Cállate! Dejadme en paz, para que pueda hablar. Que venga sobre mí lo que quiera.
“Tuku hoʻomou lau, pea tuku ai pe au, koeʻuhi, ke u lea, kae hoko kiate au ʻaia ʻe hoko.
14 ¿Por qué debo tomar mi carne entre los dientes, ¿y poner mi vida en mi mano?
Ko e hā ʻoku ou ʻūtaki ai hoku kakano, pea ʻai ʻeku moʻui ki hoku nima?
15 He aquí que él me matará. No tengo ninguna esperanza. Sin embargo, mantendré mis caminos ante él.
Neongo ʻene tāmateʻi au, te u falala pe kiate ia: ka te u fakamatala hoku ngaahi hala ʻi hono ʻao.
16 Esta también será mi salvación, que un hombre sin Dios no se presentará ante él.
‌ʻE fakamoʻui au foki ʻe ia: ka ʻe ʻikai ha mālualoi ʻe haʻu ki hono ʻao.
17 Escucha atentamente mi discurso. Que mi declaración esté en tus oídos.
Fanongo lelei ki heʻeku lea, fanongo ʻaki homou telinga ʻa ʻeku fakamatala.
18 Mira ahora, he puesto mi causa en orden. Sé que soy justo.
Vakai eni, kuo u teu ʻeku fakamatala; ʻoku ou ʻilo ʻe fakatonuhiaʻi au.
19 ¿Quién es el que va a contender conmigo? Porque entonces callaría y dejaría el espíritu.
Ko hai ia te ne talatalaakiʻi au? He ko eni, kapau te u fakalongo pe, te u mate.
20 “Sólo no me hagas dos cosas, entonces no me esconderé de tu rostro:
“Ko e meʻa ʻe ua pe, ke ʻoua naʻa fai kiate au: ko ia ʻe ʻikai ai te u fufū au ʻiate koe.
21 retira tu mano lejos de mí, y no dejes que tu terror me haga temer.
Ke toʻo atu ke mamaʻo ho nima ʻiate au: pea ʻoua naʻaku puputuʻu ʻi hoʻo fakailifia.
22 Entonces llama, y yo responderé, o déjame hablar, y tú me respondes.
Pea ke toki folofola mai, pea te u talia; pea te u lea atu, ka ke talia au.
23 ¿Cuántas son mis iniquidades y pecados? Hazme conocer mi desobediencia y mi pecado.
‌ʻOku fiha ʻeku ngaahi hia mo ʻeku angahala? Fakaʻilo mai kiate au ʻeku talangataʻa mo ʻeku angahala.
24 ¿Por qué ocultas tu rostro? ¿y me consideras tu enemigo?
Ko e hā ʻoku ke fufū ai ho fofonga, mo ke lau au ko ho fili?
25 ¿Acosarías a una hoja manejada? ¿Perseguirás el rastrojo seco?
He te ke pakiʻi ʻae louʻakau kuo feʻaveʻaki? Pea te ke tuli ʻe koe ʻae mohuku mōmoa?
26 Porque escribes cosas amargas contra mí, y hazme heredar las iniquidades de mi juventud.
He ʻoku ke tohi ʻae ngaahi meʻa fakamamahi kiate au, pea ʻoku ke fakahoko kiate au ʻae ngaahi hia ʻo ʻeku kei siʻi.
27 También pusiste mis pies en el cepo, y marca todos mis caminos. Me has atado a las plantas de los pies,
‌ʻOku ke ʻai hoku vaʻe ki he ʻakau fakamaʻu vaʻe, pea ke vakai pau hoku ʻalunga kotoa pē; ʻoku ke ʻai ʻae fakaʻilonga ki hoku muivaʻe.
28 aunque me estoy descomponiendo como una cosa podrida, como una prenda apolillada.
Pea ʻoku fakaʻaʻau ia ʻo hangē ha meʻa popo, pea tatau mo e kofu kuo kai ʻe he ane.

< Job 13 >