< Job 13 >

1 “He aquí que mi ojo ha visto todo esto. Mi oído lo ha escuchado y comprendido.
見よ、わたしの目は、これをことごとく見た。わたしの耳はこれを聞いて悟った。
2 Lo que tú sabes, yo también lo sé. No soy inferior a ti.
あなたがたの知っている事は、わたしも知っている。わたしはあなたがたに劣らない。
3 “Seguramente hablaré con el Todopoderoso. Deseo razonar con Dios.
しかしわたしは全能者に物を言おう、わたしは神と論ずることを望む。
4 Pero ustedes son forjadores de mentiras. Todos ustedes son médicos sin valor.
あなたがたは偽りをもってうわべを繕う者、皆、無用の医師だ。
5 ¡Oh, que te calles por completo! Entonces serías sabio.
どうか、あなたがたは全く沈黙するように。これがあなたがたの知恵であろう。
6 Escucha ahora mi razonamiento. Escucha las súplicas de mis labios.
今、わたしの論ずることを聞くがよい。わたしの口で言い争うことに耳を傾けるがよい。
7 ¿Hablarás injustamente por Dios, y hablar con engaño por él?
あなたがたは神のために不義を言おうとするのか。また彼のために偽りを述べるのか。
8 ¿Mostrarás parcialidad hacia él? ¿Contenderás por Dios?
あなたがたは彼にひいきしようとするのか。神のために争おうとするのか。
9 ¿Es bueno que te busque? O como se engaña a un hombre, ¿lo engañarás tú?
神があなたがたを調べられるとき、あなたがたは無事だろうか。あなたがたは人を欺くように彼を欺くことができるか。
10 Seguramente te reprenderá si secretamente muestra parcialidad.
あなたがたがもし、ひそかにひいきするならば、彼は必ずあなたがたを責められる。
11 Su majestad no te hará temer y que su temor caiga sobre ti?
その威厳はあなたがたを恐れさせないであろうか。彼をおそれる恐れがあなたがたに臨まないであろうか。
12 Tus dichos memorables son proverbios de ceniza. Sus defensas son defensas de arcilla.
あなたがたの格言は灰のことわざだ。あなたがたの盾は土の盾だ。
13 “¡Cállate! Dejadme en paz, para que pueda hablar. Que venga sobre mí lo que quiera.
黙して、わたしにかかわるな、わたしは話そう。何事でもわたしに来るなら、来るがよい。
14 ¿Por qué debo tomar mi carne entre los dientes, ¿y poner mi vida en mi mano?
わたしはわが肉をわが歯に取り、わが命をわが手のうちに置く。
15 He aquí que él me matará. No tengo ninguna esperanza. Sin embargo, mantendré mis caminos ante él.
見よ、彼はわたしを殺すであろう。わたしは絶望だ。しかしなおわたしはわたしの道を彼の前に守り抜こう。
16 Esta también será mi salvación, que un hombre sin Dios no se presentará ante él.
これこそわたしの救となる。神を信じない者は、神の前に出ることができないからだ。
17 Escucha atentamente mi discurso. Que mi declaración esté en tus oídos.
あなたがたはよくわたしの言葉を聞き、わたしの述べる所を耳に入れよ。
18 Mira ahora, he puesto mi causa en orden. Sé que soy justo.
見よ、わたしはすでにわたしの立ち場を言い並べた。わたしは義とされることをみずから知っている。
19 ¿Quién es el que va a contender conmigo? Porque entonces callaría y dejaría el espíritu.
だれかわたしと言い争う事のできる者があろうか。もしあるならば、わたしは黙して死ぬであろう。
20 “Sólo no me hagas dos cosas, entonces no me esconderé de tu rostro:
ただわたしに二つの事を許してください。そうすれば、わたしはあなたの顔をさけて隠れることはないでしょう。
21 retira tu mano lejos de mí, y no dejes que tu terror me haga temer.
あなたの手をわたしから離してください。あなたの恐るべき事をもってわたしを恐れさせないでください。
22 Entonces llama, y yo responderé, o déjame hablar, y tú me respondes.
そしてお呼びください、わたしは答えます。わたしに物を言わせて、あなたご自身、わたしにお答えください。
23 ¿Cuántas son mis iniquidades y pecados? Hazme conocer mi desobediencia y mi pecado.
わたしのよこしまと、わたしの罪がどれほどあるか。わたしのとがと罪とをわたしに知らせてください。
24 ¿Por qué ocultas tu rostro? ¿y me consideras tu enemigo?
なにゆえ、あなたはみ顔をかくし、わたしをあなたの敵とされるのか。
25 ¿Acosarías a una hoja manejada? ¿Perseguirás el rastrojo seco?
あなたは吹き回される木の葉をおどし、干あがったもみがらを追われるのか。
26 Porque escribes cosas amargas contra mí, y hazme heredar las iniquidades de mi juventud.
あなたはわたしについて苦き事どもを書きしるし、わたしに若い時の罪を継がせ、
27 También pusiste mis pies en el cepo, y marca todos mis caminos. Me has atado a las plantas de los pies,
わたしの足を足かせにはめ、わたしのすべての道をうかがい、わたしの足の周囲に限りをつけられる。
28 aunque me estoy descomponiendo como una cosa podrida, como una prenda apolillada.
このような人は腐れた物のように朽ち果て、虫に食われた衣服のようにすたれる。

< Job 13 >