< Job 13 >
1 “He aquí que mi ojo ha visto todo esto. Mi oído lo ha escuchado y comprendido.
See, my eye has seen all this; my ear has heard and understood it.
2 Lo que tú sabes, yo también lo sé. No soy inferior a ti.
What you know, the same I also know; I am not inferior to you.
3 “Seguramente hablaré con el Todopoderoso. Deseo razonar con Dios.
However, I would rather speak with the Almighty; I wish to reason with God.
4 Pero ustedes son forjadores de mentiras. Todos ustedes son médicos sin valor.
But you whitewash the truth with lies; you are all physicians of no value.
5 ¡Oh, que te calles por completo! Entonces serías sabio.
Oh, that you would altogether hold your peace! That would be your wisdom.
6 Escucha ahora mi razonamiento. Escucha las súplicas de mis labios.
Hear now my own reasoning; listen to the pleading of my own lips.
7 ¿Hablarás injustamente por Dios, y hablar con engaño por él?
Will you speak unrighteously for God, and will you talk deceitfully for him?
8 ¿Mostrarás parcialidad hacia él? ¿Contenderás por Dios?
Will you show him partiality? Will you argue the case for God?
9 ¿Es bueno que te busque? O como se engaña a un hombre, ¿lo engañarás tú?
Will it be good for you when he searches you out? Could you deceive him as you might deceive men?
10 Seguramente te reprenderá si secretamente muestra parcialidad.
He would surely reprove you if in secret you showed partiality.
11 Su majestad no te hará temer y que su temor caiga sobre ti?
Will not his majesty terrify you, and the dread of him fall upon you?
12 Tus dichos memorables son proverbios de ceniza. Sus defensas son defensas de arcilla.
Your memorable sayings are proverbs made of ashes; your defenses are defenses made of clay.
13 “¡Cállate! Dejadme en paz, para que pueda hablar. Que venga sobre mí lo que quiera.
Hold your peace, let me alone, so that I may speak, let come what may on me.
14 ¿Por qué debo tomar mi carne entre los dientes, ¿y poner mi vida en mi mano?
I will take my own flesh in my teeth; I will take my life in my hands.
15 He aquí que él me matará. No tengo ninguna esperanza. Sin embargo, mantendré mis caminos ante él.
See, if he kills me, I will have no hope left; nevertheless, I will defend my ways before him.
16 Esta también será mi salvación, que un hombre sin Dios no se presentará ante él.
This will be the reason for my deliverance, for no godless person would come before him.
17 Escucha atentamente mi discurso. Que mi declaración esté en tus oídos.
God, listen carefully to my speech; let my declaration come to your ears.
18 Mira ahora, he puesto mi causa en orden. Sé que soy justo.
See now, I have set my defense in order; I know that I am innocent.
19 ¿Quién es el que va a contender conmigo? Porque entonces callaría y dejaría el espíritu.
Who is the one who would argue against me in court? If you came to do so, and if I were proved wrong, then I would be silent and give up my life.
20 “Sólo no me hagas dos cosas, entonces no me esconderé de tu rostro:
God, do only two things for me, and then I will not hide myself from your face:
21 retira tu mano lejos de mí, y no dejes que tu terror me haga temer.
withdraw your oppressive hand from me, and do not let your terrors make me afraid.
22 Entonces llama, y yo responderé, o déjame hablar, y tú me respondes.
Then call me, and I will answer; or let me speak to you, and you answer me.
23 ¿Cuántas son mis iniquidades y pecados? Hazme conocer mi desobediencia y mi pecado.
How many are my iniquities and sins? Let me know my transgression and my sin.
24 ¿Por qué ocultas tu rostro? ¿y me consideras tu enemigo?
Why do you hide your face from me and treat me like your enemy?
25 ¿Acosarías a una hoja manejada? ¿Perseguirás el rastrojo seco?
Will you persecute a driven leaf? Will you pursue dry stubble?
26 Porque escribes cosas amargas contra mí, y hazme heredar las iniquidades de mi juventud.
For you write down bitter things against me; you make me inherit the iniquities of my youth.
27 También pusiste mis pies en el cepo, y marca todos mis caminos. Me has atado a las plantas de los pies,
You also put my feet in the stocks; you closely watch all my paths; you examine the ground where the soles of my feet have walked
28 aunque me estoy descomponiendo como una cosa podrida, como una prenda apolillada.
although I am like a rotten thing that wastes away, like a garment that moths have eaten.