< Job 13 >
1 “He aquí que mi ojo ha visto todo esto. Mi oído lo ha escuchado y comprendido.
“Indeed, my eyes have seen all this; my ears have heard and understood.
2 Lo que tú sabes, yo también lo sé. No soy inferior a ti.
What you know, I also know; I am not inferior to you.
3 “Seguramente hablaré con el Todopoderoso. Deseo razonar con Dios.
Yet I desire to speak to the Almighty and argue my case before God.
4 Pero ustedes son forjadores de mentiras. Todos ustedes son médicos sin valor.
You, however, smear with lies; you are all worthless physicians.
5 ¡Oh, que te calles por completo! Entonces serías sabio.
If only you would remain silent; for that would be your wisdom!
6 Escucha ahora mi razonamiento. Escucha las súplicas de mis labios.
Hear now my argument, and listen to the plea of my lips.
7 ¿Hablarás injustamente por Dios, y hablar con engaño por él?
Will you speak wickedly on God’s behalf or speak deceitfully for Him?
8 ¿Mostrarás parcialidad hacia él? ¿Contenderás por Dios?
Would you show Him partiality or argue in His defense?
9 ¿Es bueno que te busque? O como se engaña a un hombre, ¿lo engañarás tú?
Would it be well when He examined you? Could you deceive Him like a man?
10 Seguramente te reprenderá si secretamente muestra parcialidad.
Surely He would rebuke you if you secretly showed partiality.
11 Su majestad no te hará temer y que su temor caiga sobre ti?
Would His majesty not terrify you? Would the dread of Him not fall upon you?
12 Tus dichos memorables son proverbios de ceniza. Sus defensas son defensas de arcilla.
Your maxims are proverbs of ashes; your defenses are defenses of clay.
13 “¡Cállate! Dejadme en paz, para que pueda hablar. Que venga sobre mí lo que quiera.
Be silent, and I will speak. Then let come to me what may.
14 ¿Por qué debo tomar mi carne entre los dientes, ¿y poner mi vida en mi mano?
Why do I put myself at risk and take my life in my own hands?
15 He aquí que él me matará. No tengo ninguna esperanza. Sin embargo, mantendré mis caminos ante él.
Though He slay me, I will hope in Him. I will still defend my ways to His face.
16 Esta también será mi salvación, que un hombre sin Dios no se presentará ante él.
Moreover, this will be my salvation, for no godless man can appear before Him.
17 Escucha atentamente mi discurso. Que mi declaración esté en tus oídos.
Listen carefully to my words; let my declaration ring in your ears.
18 Mira ahora, he puesto mi causa en orden. Sé que soy justo.
Behold, now that I have prepared my case, I know that I will be vindicated.
19 ¿Quién es el que va a contender conmigo? Porque entonces callaría y dejaría el espíritu.
Can anyone indict me? If so, I will be silent and die.
20 “Sólo no me hagas dos cosas, entonces no me esconderé de tu rostro:
Only grant these two things to me, so that I need not hide from You:
21 retira tu mano lejos de mí, y no dejes que tu terror me haga temer.
Withdraw Your hand from me, and do not let Your terror frighten me.
22 Entonces llama, y yo responderé, o déjame hablar, y tú me respondes.
Then call me, and I will answer, or let me speak, and You can reply.
23 ¿Cuántas son mis iniquidades y pecados? Hazme conocer mi desobediencia y mi pecado.
How many are my iniquities and sins? Reveal to me my transgression and sin.
24 ¿Por qué ocultas tu rostro? ¿y me consideras tu enemigo?
Why do You hide Your face and consider me as Your enemy?
25 ¿Acosarías a una hoja manejada? ¿Perseguirás el rastrojo seco?
Would You frighten a windblown leaf? Would You chase after dry chaff?
26 Porque escribes cosas amargas contra mí, y hazme heredar las iniquidades de mi juventud.
For You record bitter accusations against me and bequeath to me the iniquities of my youth.
27 También pusiste mis pies en el cepo, y marca todos mis caminos. Me has atado a las plantas de los pies,
You put my feet in the stocks and stand watch over all my paths; You set a limit for the soles of my feet.
28 aunque me estoy descomponiendo como una cosa podrida, como una prenda apolillada.
So man wastes away like something rotten, like a moth-eaten garment.