< Job 12 >

1 Entonces Job respondió,
Respondens autem Iob, dixit:
2 “Sin duda, pero vosotros sois el pueblo, y la sabiduría morirá contigo.
Ergo vos estis soli homines, et vobiscum morietur sapientia?
3 Pero yo también tengo entendimiento como tú; No soy inferior a ti. Sí, ¿quién no sabe cosas como éstas?
Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum: quis enim haec, quae nostis, ignorat?
4 Soy como uno que es una broma para su vecino, Yo, que invoqué a Dios, y él me respondió. El hombre justo e irreprochable es una broma.
Qui deridetur ab amico suo sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum: deridetur enim iusti simplicitas.
5 En el pensamiento del que está tranquilo hay desprecio por la desgracia. Está preparado para los que resbalan con el pie.
Lampas contempta apud cogitationes divitum, parata ad tempus statutum.
6 Las tiendas de los ladrones prosperan. Los que provocan a Dios están seguros, que llevan a su dios en sus manos.
Abundant tabernacula praedonum, et audacter provocant Deum, cum ipse dederit omnia in manus eorum.
7 “Pero pregunta ahora a los animales, y ellos te enseñarán; los pájaros del cielo, y ellos te lo dirán.
Nimirum interroga iumenta, et docebunt te: et volatilia caeli, et indicabunt tibi.
8 O habla con la tierra, y ella te enseñará. Los peces del mar te declararán.
Loquere terrae, et respondebit tibi: et narrabunt pisces maris.
9 ¿Quién no sabe que en todos estos, La mano de Yahvé ha hecho esto,
Quis ignorat quod omnia haec manus Domini fecerit?
10 en cuya mano está la vida de todo ser viviente, y el aliento de toda la humanidad?
In cuius manu anima omnis viventis, et spiritus universae carnis hominis.
11 El oído no prueba las palabras, incluso cuando el paladar prueba su comida?
Nonne auris verba diiudicat, et fauces comedentis, saporem?
12 Con los ancianos está la sabiduría, en la duración de la comprensión de los días.
In antiquis est sapientia, et in multo tempore prudentia.
13 “Con Dios está la sabiduría y la fuerza. Tiene consejo y comprensión.
Apud ipsum est sapientia et fortitudo, ipse habet consilium et intelligentiam.
14 He aquí que se rompe, y no se puede volver a construir. Encarcela a un hombre, y no puede ser liberado.
Si destruxerit, nemo est qui aedificet: si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.
15 He aquí que él retiene las aguas, y se secan. Una vez más, los envía, y vuelcan la tierra.
Si continuerit aquas, omnia siccabuntur: et si emiserit eas, subvertent terram.
16 Con él está la fuerza y la sabiduría. El engañado y el engañador son suyos.
Apud ipsum est fortitudo et sapientia: ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.
17 Lleva a los consejeros despojados. Hace que los jueces sean tontos.
Adducit consiliarios in stultum finem, et iudices in stuporem.
18 Él desata el vínculo de los reyes. Les ata la cintura con un cinturón.
Balteum regum dissolvit, et praecingit fune renes eorum.
19 Lleva a los sacerdotes despojados, y derroca a los poderosos.
Ducit sacerdotes inglorios, et optimates supplantat:
20 Elimina el discurso de los que se confían, y quita la comprensión de los ancianos.
Commutans labium veracium, et doctrinam senum auferens.
21 Derrama desprecio sobre los príncipes, y afloja el cinturón de los fuertes.
Effundit despectionem super principes, eos, qui oppressi fuerant, relevans.
22 Él descubre las cosas profundas de la oscuridad, y saca a la luz la sombra de la muerte.
Qui revelat profunda de tenebris, et producit in lucem umbram mortis.
23 El aumenta las naciones y las destruye. Él engrandece a las naciones, y las lleva cautivas.
Qui multiplicat gentes et perdit eas, et subversas in integrum restituit.
24 Quita el entendimiento a los jefes de los pueblos de la tierra, y les hace vagar por un desierto donde no hay camino.
Qui immutat cor principum populi terrae, et decipit eos ut frustra incedant per invium:
25 Andan a tientas en la oscuridad sin luz. Les hace tambalearse como un borracho.
Palpabunt quasi in tenebris, et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios.

< Job 12 >