< Job 11 >

1 Entonces Zofar, el naamita, respondió,
ויען צפר הנעמתי ויאמר׃
2 “¿No hay que responder a la multitud de palabras? ¿Debe justificarse un hombre lleno de palabrería?
הרב דברים לא יענה ואם איש שפתים יצדק׃
3 ¿Deberían tus fanfarronadas hacer que los hombres callen? Cuando te burles, ¿nadie te avergonzará?
בדיך מתים יחרישו ותלעג ואין מכלם׃
4 Porque tú dices: “Mi doctrina es pura”. Estoy limpio a tus ojos’.
ותאמר זך לקחי ובר הייתי בעיניך׃
5 Pero, oh, que Dios hable, y abrir sus labios contra ti,
ואולם מי יתן אלוה דבר ויפתח שפתיו עמך׃
6 ¡que te muestre los secretos de la sabiduría! Porque la verdadera sabiduría tiene dos caras. Sabed, pues, que Dios os exige menos de lo que vuestra iniquidad merece.
ויגד לך תעלמות חכמה כי כפלים לתושיה ודע כי ישה לך אלוה מעונך׃
7 “¿Puedes comprender el misterio de Dios? ¿O puedes sondear los límites del Todopoderoso?
החקר אלוה תמצא אם עד תכלית שדי תמצא׃
8 Son altos como el cielo. ¿Qué pueden hacer? Son más profundos que el Seol. ¿Qué puedes saber? (Sheol h7585)
גבהי שמים מה תפעל עמקה משאול מה תדע׃ (Sheol h7585)
9 Su medida es más larga que la tierra, y más amplio que el mar.
ארכה מארץ מדה ורחבה מני ים׃
10 Si pasa o confina, o convoca un tribunal, entonces ¿quién puede oponerse a él?
אם יחלף ויסגיר ויקהיל ומי ישיבנו׃
11 Porque conoce a los hombres falsos. También ve la iniquidad, aunque no la considere.
כי הוא ידע מתי שוא וירא און ולא יתבונן׃
12 Un hombre con la cabeza vacía se vuelve sabio cuando un hombre nace como un potro de asno salvaje.
ואיש נבוב ילבב ועיר פרא אדם יולד׃
13 “Si pones tu corazón en orden, Extiende tus manos hacia él.
אם אתה הכינות לבך ופרשת אליו כפך׃
14 Si la iniquidad está en tu mano, ponla lejos. No dejes que la injusticia habite en tus tiendas.
אם און בידך הרחיקהו ואל תשכן באהליך עולה׃
15 Seguramente entonces levantarás tu rostro sin mancha. Sí, estarás firme y no temerás,
כי אז תשא פניך ממום והיית מצק ולא תירא׃
16 porque olvidarás tu miseria. Lo recordarás como las aguas que han pasado.
כי אתה עמל תשכח כמים עברו תזכר׃
17 La vida será más clara que el mediodía. Aunque haya oscuridad, será como la mañana.
ומצהרים יקום חלד תעפה כבקר תהיה׃
18 Estarás seguro, porque hay esperanza. Sí, buscarás y descansarás con seguridad.
ובטחת כי יש תקוה וחפרת לבטח תשכב׃
19 También te acostarás, y nadie te hará temer. Sí, muchos cortejarán su favor.
ורבצת ואין מחריד וחלו פניך רבים׃
20 Pero los ojos de los malvados fallarán. No tendrán forma de huir. Su esperanza será la entrega del espíritu”.
ועיני רשעים תכלינה ומנוס אבד מנהם ותקותם מפח נפש׃

< Job 11 >