< Job 11 >

1 Entonces Zofar, el naamita, respondió,
And Zophar the Naamathite answereth and saith: —
2 “¿No hay que responder a la multitud de palabras? ¿Debe justificarse un hombre lleno de palabrería?
Is a multitude of words not answered? And is a man of lips justified?
3 ¿Deberían tus fanfarronadas hacer que los hombres callen? Cuando te burles, ¿nadie te avergonzará?
Thy devices make men keep silent, Thou scornest, and none is causing blushing!
4 Porque tú dices: “Mi doctrina es pura”. Estoy limpio a tus ojos’.
And thou sayest, 'Pure [is] my discourse, And clean I have been in Thine eyes.'
5 Pero, oh, que Dios hable, y abrir sus labios contra ti,
And yet, O that God had spoken! And doth open His lips with thee.
6 ¡que te muestre los secretos de la sabiduría! Porque la verdadera sabiduría tiene dos caras. Sabed, pues, que Dios os exige menos de lo que vuestra iniquidad merece.
And declare to thee secrets of wisdom, For counsel hath foldings. And know thou that God forgetteth for thee, [Some] of thine iniquity.
7 “¿Puedes comprender el misterio de Dios? ¿O puedes sondear los límites del Todopoderoso?
By searching dost thou find out God? Unto perfection find out the Mighty One?
8 Son altos como el cielo. ¿Qué pueden hacer? Son más profundos que el Seol. ¿Qué puedes saber? (Sheol h7585)
Heights of the heavens! — what dost thou? Deeper than Sheol! — what knowest thou? (Sheol h7585)
9 Su medida es más larga que la tierra, y más amplio que el mar.
Longer than earth [is] its measure, And broader than the sea.
10 Si pasa o confina, o convoca un tribunal, entonces ¿quién puede oponerse a él?
If He pass on, and shut up, and assemble, Who then dost reverse it?
11 Porque conoce a los hombres falsos. También ve la iniquidad, aunque no la considere.
For he hath known men of vanity, And He seeth iniquity, And one doth not consider [it]!
12 Un hombre con la cabeza vacía se vuelve sabio cuando un hombre nace como un potro de asno salvaje.
And empty man is bold, And the colt of a wild ass man is born.
13 “Si pones tu corazón en orden, Extiende tus manos hacia él.
If thou — thou hast prepared thy heart, And hast spread out unto Him thy hands,
14 Si la iniquidad está en tu mano, ponla lejos. No dejes que la injusticia habite en tus tiendas.
If iniquity [is] in thy hand, put it far off, And let not perverseness dwell in thy tents.
15 Seguramente entonces levantarás tu rostro sin mancha. Sí, estarás firme y no temerás,
For then thou liftest up thy face from blemish, And thou hast been firm, and fearest not.
16 porque olvidarás tu miseria. Lo recordarás como las aguas que han pasado.
For thou dost forget misery, As waters passed away thou rememberest.
17 La vida será más clara que el mediodía. Aunque haya oscuridad, será como la mañana.
And above the noon doth age rise, Thou fliest — as the morning thou art.
18 Estarás seguro, porque hay esperanza. Sí, buscarás y descansarás con seguridad.
And thou hast trusted because their is hope, And searched — in confidence thou liest down,
19 También te acostarás, y nadie te hará temer. Sí, muchos cortejarán su favor.
And thou hast rested, And none is causing trembling, And many have entreated thy face;
20 Pero los ojos de los malvados fallarán. No tendrán forma de huir. Su esperanza será la entrega del espíritu”.
And the eyes of the wicked are consumed, And refuge hath perished from them, And their hope [is] a breathing out of soul!

< Job 11 >