< Job 10 >

1 “Mi alma está cansada de mi vida. Daré curso libre a mi queja. Hablaré con la amargura de mi alma.
“My soul is weary of my life. I will give free course to my complaint. I will speak in the bitterness of my soul.
2 Le diré a Dios: “No me condenes. Muéstrame por qué contiendes conmigo.
I will tell God, ‘Do not condemn me. Show me why you contend with me.
3 ¿Es bueno para ti que oprimas, que desprecies el trabajo de tus manos, y sonreír al consejo de los malvados?
Is it good to you that you should oppress, that you should despise the work of your hands, and smile on the counsel of the wicked?
4 ¿Tienes ojos de carne? ¿O ves como ve el hombre?
Do you have eyes of flesh? Or do you see as man sees?
5 Son tus días como los de los mortales, o tus años como los del hombre,
Are your days as the days of mortals, or your years as man’s years,
6 que indaguen en mi iniquidad, ¿y buscar mi pecado?
that you enquire after my iniquity, and search after my sin?
7 Aunque sabes que no soy malvado, no hay nadie que pueda liberar de su mano.
Although you know that I am not wicked, there is no one who can deliver out of your hand.
8 “‘Tus manos me han enmarcado y me han formado por completo, y sin embargo me destruyes.
“‘Your hands have framed me and fashioned me altogether, yet you destroy me.
9 Acuérdate, te lo ruego, de que me has formado como el barro. ¿Volverás a convertirme en polvo?
Remember, I beg you, that you have fashioned me as clay. Will you bring me into dust again?
10 No me has derramado como la leche, y me cuajó como un queso?
Haven’t you poured me out like milk, and curdled me like cheese?
11 Me has vestido de piel y carne, y me unió con huesos y tendones.
You have clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.
12 Me has concedido la vida y la bondad amorosa. Su visita ha preservado mi espíritu.
You have granted me life and loving kindness. Your visitation has preserved my spirit.
13 Sin embargo, escondiste estas cosas en tu corazón. Sé que esto es contigo:
Yet you hid these things in your heart. I know that this is with you:
14 si peco, entonces me marcas. No me absolverás de mi iniquidad.
if I sin, then you mark me. You will not acquit me from my iniquity.
15 Si soy malvado, ay de mí. Si soy justo, todavía no levantaré la cabeza, llenándose de desgracia, y consciente de mi aflicción.
If I am wicked, woe to me. If I am righteous, I still will not lift up my head, being filled with disgrace, and conscious of my affliction.
16 Si mi cabeza está en alto, me cazan como a un león. De nuevo te muestras poderoso ante mí.
If my head is held high, you hunt me like a lion. Again you show yourself powerful to me.
17 Renováis vuestros testigos contra mí, y aumentar su indignación sobre mí. Los cambios y la guerra están conmigo.
You renew your witnesses against me, and increase your indignation on me. Changes and warfare are with me.
18 “‘¿Por qué, pues, me has sacado del vientre? Ojalá hubiera renunciado al espíritu, y ningún ojo me hubiera visto.
“‘Why, then, have you brought me out of the womb? I wish I had given up the spirit, and no eye had seen me.
19 debería haber sido como si no lo hubiera sido. Debería haber sido llevado desde el vientre a la tumba.
I should have been as though I had not been. I should have been carried from the womb to the grave.
20 ¿No son pocos mis días? ¡Para! Dejadme en paz, para que pueda encontrar un poco de consuelo,
Aren’t my days few? Stop! Leave me alone, that I may find a little comfort,
21 antes de ir a donde no volveré, a la tierra de las tinieblas y de la sombra de la muerte;
before I go where I will not return from, to the land of darkness and of the shadow of death;
22 la tierra oscura como la medianoche, de la sombra de la muerte, sin ningún tipo de orden, donde la luz es como la medianoche”.
the land dark as midnight, of the shadow of death, without any order, where the light is as midnight.’”

< Job 10 >